《楞严经》注(下)

          王治平居士注
   正文 其中或现:一首、三首、五首、七首、九首、十一首,如是乃至一百八首,千首、万首,八万四千烁迦罗首。二臂、四臂、六臂、八臂、十臂、十二臂,十四、十六、十八、二十、至二十四,如是乃至一百八臂,千臂、万臂,八万四千母陀罗臂。二目、三目、四目、九目。如是乃至一百八目,千目、万目,八万四千清净宝目。译文 其中或现一个头,三个头,五个头,七个头,九个头,十一个头,甚而至於一百零八个头〈注一〉,千头万头,八万四千〈注二〉烁迦罗头〈注三〉。二臂四臂,六臂八臂,十臂十二臂,十四,十六,十八,二十,至二十四,如是至于一百八臂,千臂万臂,八万四千母陀罗臂〈注四〉,二目〈注五〉三目,四目九目,甚而至于一百八目〈注六〉,八万四千清净宝目〈注七〉。注一 头有超出之义,百零八表八烦恼,百零八头表超出百八烦恼。注二 表超出八万四千尘劳。注三 烁迦罗是坚固不坏之意。此头刀劈斧斫,俱不能坏。表目利行满。注四 手有护持之义,母陀罗为印,臂各有手,手各结印,菩萨护持众生,出百八烦恼,并出八万四千尘劳,表利他行圆满。注五 目有照见之义,表权实二智,权智觉他,实智觉己。注六 表百八三昧,自他共证百八三昧。注七 表八万四千方便法门,觉行圆满。
   正文 或慈、或威、或定、或慧,救护众生,得大自在。 译文 或现慈容〈注一〉,或现威容〈注二〉,或现定相〈注三〉,或现慧相〈注四〉,救护众生,得大自在〈注五〉。注一 慈有摄受之义,对众生中之善者,应加以摄受,故现慈容。注二 威有折伏之义,对众生中恶者,故现威容叫折伏之。注三 定为静住之相,对众生中妄心驰散者,现静相以收其妄心。注四 慧为观照之相,对众生中之愚暗者,现慧相以令其观心。注五 折摄并示,止观双运,无苦不救,无生不护,是以救护众生,灭恶成善,势如游刃,故为得大自在。解 现慈容时,则首臂目三皆现慈容,说摄受秘密神咒,以摄受善人。现威容时,则首臂目三处皆现威容,说降伏秘密神咒,以降伏恶人及邪魔等。现定相时,则首臂目三处皆现定相,说静住秘密神咒,以对治妄心驰散诸众生。现慧相时,则首臂目三处皆现慧相,以对治愚昧昏暗众生,令其观心明照。如大悲忏文中说:于一身心,现千手眼,照见法界,护持众生。
   正文 二者:由我闻思,脱出六尘,如声度垣,不能为碍,故我妙能,现一一形,诵一一咒,其形其咒,能以无畏,施诸众生。是故十方,微尘国土,皆名我为施无畏者。 译文 二是由于我因闻思而脱出六尘〈注一〉,如声音越过垣墙〈注二〉不能成为阻碍,因此我显出的妙用,能够现种种不同的形貌,念种种不同的咒〈注三〉,这些形貌和咒语,能以各种力量施无畏于众生,所以十方如微尘多的国土众生,都名我为施无畏者。注一 因反闻功极,六根之性圆融不二,所以六尘境界不能系缚。注二 声音比喻性,垣墙比喻尘境,六性脱出六尘,不为六尘所缚。注三 因为不为尘境所缚,所以对不同的机缘,就显现不同的妙用。
   正文 三者:由我修习,本妙圆通,清净本根,所游世界,皆令众生,舍身珍宝,求我哀愍。 译文 第三是由于我修习本根的妙用,而得到圆通〈注一〉,清净了本根〈注二〉,因此我所舍的世界都令众生舍弃身边的珍宝,奉献于我,求我的怜悯。注一 以修习之力,解于六结,超越三空,自成清净本根。注二 本根既净,自然一切无著。以此一切无着之力所感召,故能使众生舍身珍宝以奉献。解 众生的悭贪心最难破,施舍心最难发,菩萨以耳根清净无着之力,竟能感众生破悭吝为施舍,诚为不可思议威神之力。
   正文 四者:我得佛心,证于究竟,能以珍宝,种种供养,十方如来,傍及法界,六道众生。求妻得妻,求子得子,求三昧得三昧,求长寿得长寿,如是乃至,求大涅槃得大涅槃。 译文 第四是我悟彻佛心,证到究竟〈注一〉。因此能以种种珍宝供养十方如来〈注二〉。以此供养功德,旁及于法界六到众生〈注三〉,求妻的得到妻,求子的得到子,求三昧的得到三昧,求长寿的得到长寿,甚而至于求大涅槃的得到大涅槃〈注四〉。注一 以根性为因心,因即同于果,所以说我得佛心。又因结解而成妙悟,悟即同证,所以说证于究竟。既然悟证已等于佛,故无德不备,无法可着。能以珍宝等物,供养十方如来。注二 因为德备所以能有,无着所以能供,如普门品中观音受璎珞,分作二份,一份奉释迦佛,一份奉多宝佛塔,即是其例。注三 以供佛功德,回向六道众生,如普门品中观音受璎珞供佛,是因为悯诸四众及于天龙人非人等故。注四 众生所求,不外世间乐与出世间乐二种,求妻求子,为欲界之乐。求长寿求三昧,通于色界及无色界。求长寿不止是人间,仙道也同有此求,三昧兼世间与出世间,甚而至于超越三乘权果,一乘实果也可以求得。这因为菩萨以不思议之力,能兴广大最胜供养,并作广大最胜回向,使法界众生,有求皆能遂意,是故娑婆世界,无处不礼念观音菩萨。
   正文 佛问圆通,我从耳门,圆照三昧,缘心自在,因入流相,得三摩地,成就菩提,斯为第一。世尊!彼佛如来,叹我善得,圆通法门,于大会中,授记我为观世音号。由我观听,十方圆明,故观音名,遍十方界。 译文 现在佛问圆通,我是以耳门圆照三昧〈注一〉,缘心而得自在〈注二〉,因入流相,得成三摩提〈注三〉,此为第一〈注四〉。世尊!观音如来,赞叹我善得圆通法门,于大会中,授记我为观世音的名号。由于我观听十方圆明〈注五〉,是故观音名号,遍于十方世界〈注六〉。注一 动无远近,静无边际,闻性都无所遗失,所以为圆照。依此圆照闻性,以成正定,故为三昧。注二 心即是闻性,隔垣能听,十方无所阻碍,故为自在。缘此自在心性,以为观体,不逐外境,一味反闻,故为入流。注三 依此入流之修,以为观行,行成体备,故得三摩提。译文 依此圆根,与彼不圆之根相较,自然超胜,故为第一。注五 言反观闻性,复真遗闻,十方圆照,一时明了。注六 十方众生,都知道同声称念,菩萨也圆应十方,故观音名,遍十方界。解 前面二十四圣,各说圆通,结语都说:“如我所证,斯为第一。”唯独观音圆通,直说“斯为第一”,而不言“如我所证”,这因为前二十四圣,各人机感不同,所以人人所说圆通各异。而观音圆通,普摄群机,所以直说“斯为第一”此所以为真圆通。
   正文 尔时!世尊,于师子座,从其五体,同放宝光,远灌十方微尘如来及法王子,诸菩萨顶。彼诸如来亦于五体同放宝光,从微尘方来灌佛顶,并灌会中诸大菩萨及阿罗汉。译文 其时,世尊在师子座上,从他的五体同放宝光,远灌十方微尘一样多的如来以及法王子和众大菩萨的顶。这些如来也从五体同放宝光,从微尘一样多的方向,来灌佛顶,并灌会中众大菩萨及阿罗汉的顶。解 世尊本佛,即表此世界的本根。本根开放後,修因远果,可以安住无畏,所以用师子座来表示。一根还于本性,其他五根,一齐脱落,故以五体同光来表示。远灌佛顶表与诸佛同一慈力,灌众菩萨顶表下与众生同一悲仰。又因为本根开放後,体用不二,所谓心佛众生,三无差别。彼诸如来,是他方世界之佛,表其馀五根,也同具此性,一根返元後,五根并脱,故也同以五体放光来表示,来灌佛顶及众菩萨顶,也是表上合下合之义。
   正文 林木池沼,皆演法音,交光相罗,如宝丝网。是诸大众,得未曾有,一切普获金刚三昧。译文 林木池沼,都演出法音,放光相互交织成宝丝网一般。所有在座大众,从来没有见过像这样生佛同庆,天地呈祥的祥瑞现象,于是大家一齐普遍得证金刚三昧〈注〉。注 前文所说“金刚王宝觉,如幻三摩提。”即暗指耳根圆通而言。解 林木池沼,皆演法音,表一切尘识,全具圣性。既然全具圣性,所以门门都可互通,故用如宝丝网以作表示。大众见此瑞像,从此发心,永无退转,所以名为金刚三昧。
   正文 即时天雨百宝莲华,青、黄、赤、白,间错纷糅,十方虚空,成七宝色。此娑婆界,大地山河,俱时不现。唯见十方,微尘国土,合成一界,梵呗咏歌,自然敷奏。 译文 即时,天雨百宝莲华,作为供养,其色青黄赤白,相间错落,纷然杂陈〈注〉,十方虚空,都成为七宝色,这个娑婆世界的大地山河,全部隐没不见,唯见十方像微尘一样多的世界,共合成一个世界。梵唱歌咏的声音,自然敷宣节奏。注 青黄赤白四种色,表十住,十行,十回向,和十地四种圣位,圆融无碍,一即一切,一切即一,所以纷然杂陈。解 从真涉俗,即俗即真,故大地山河,俱隐没不见,既真俗互融,即妙合中道,故十方微尘国土,合成一界。随缘而应,任运而住,所以梵呗咏歌,自然敷奏。
   正文 于是如来,告文殊师利法王子:汝今观此二十五无学,诸大菩萨,及阿罗汉,各说最初成道方便,皆言修习真实圆通,彼等修行,实无优劣,前后差别。译文 于是如来告诉文殊师利法王子,你现在观察这二十五位无学位的众大菩萨及阿罗汉等,各人说他们最初成道的方便,都说是修习的是真实圆通。他们所修习的,其实并没有优劣前後等差别。解 方便有多门,归元无二致,如千径九逵,同会王城,就是俗谚说的“条条大路通罗马”圣性本来平等,惑习各人不同,摄化不专一道,对症即为良药,易入便为妙门,其闻岂有优劣前後。
   正文 我今欲令阿难开悟,二十五行,谁当其根;兼我灭后,此界众生,入菩萨乘,求无上道,何方便门,得易成就?译文 我现在想使阿难开悟,这二十五种行门中,哪一种行门?适宜于他采用,同时在我人灭以後,此界的众生,要想进入菩萨乘,求得无上的妙道,采取哪一种方便行门?能容易成就。
   正文 文殊师利法王子,奉佛慈旨,即从座起,顶礼佛足,承佛威神,说偈对佛: 译文 文殊师利法王子,接奉了佛慈心的旨意後,即从座上起来,仗佛的威神之力,对佛说偈语道:
   正文 觉海性澄圆,圆澄觉元妙,元明照生所,所立照性亡。 迷妄有虚空,依空立世界,想澄成国土,知觉乃众生。 译文 觉海〈注一〉之性,澄清而圆现万有〈注二〉,此圆满含藏万有之性,而澄湛不移,此即觉性本自随缘不变,一念不生,一切本自具足。起心欲照,则无明瞥起,转生业识〈注三〉,而成所有之相。所有之相既已妄立,又与妄立之所,相对而成妄能,此时圆澄寂照之性,反成晦昧。故迷失而成虚空,又与空相对而成妄有,即是世界。此中妄想澄凝,成为器世界,(国土)知觉运动,成为有情世界,(众生)。注一 真觉之性,犹如大海,故称觉海。注二 海性澄清,圆现万象;觉性澄明,圆含万有;海虽圆现万象,而澄性不改;觉性虽圆含万有,而澄湛不移;此中含有寂照二性,觉性元明,随缘不变,随缘即是照,不变即是寂。随缘不变,即是即照而寂,不变随缘,即是即寂而照。注三 此即前文所说“觉非所明,因明立所。”之义。
   正文 空生大觉中,如海一沤发,有漏微尘国,皆依空所生,沤灭空本无,况复诸三有?译文 虚空生于觉心之中,犹如海中一个波沤一样,一切有漏众生,与微尘一样多的世界,都是依赖虚空而存在,一旦海沤消灭了虚空本来无有,何况依赖虚空而存在的三有情器世间。
   正文 归元性无二,方便有多门。 圣性无不通,顺逆皆方便,初心入三昧,迟速不同伦。 译文 达到本元的觉性原没有两样,但入门的道路却有很多,走向圣道的道路无所不通,无论顺行逆行〈注〉都是方便的道路,初发初发心入三昧的人,因为选择的道路不同,入三摩地也各有迟速的不同。注 依六根而修,即是顺性,以六尘六识而修即是逆性而修。
   正文 色想结成尘,精了不能彻,如何不明彻,于是获圆通 译文 色想相交结才能成为尘境〈注〉,因为尘境染蔽了本根,于彼精真了然之性,不能明彻,圆通必须明彻才能入,如何能以不明彻之色尘而获得圆通呢?注 尘境必须识想坚执,交相结缚,染蔽而成。
   正文 音声杂语言,但伊名句味,一非含一切,云何获圆通? 译文 音声〈注一〉杂和语言,但它具备了名句和味〈注二〉,一不能包括一切,从此处入门,怎会得到圆通呢?注一 音声二字,含义各别,音是指屈曲声,就是有涵义的声音,声是无涵义的声音。注二 名句味是三种不同的意义,名就是单独词汇,句就是组合词汇,味就是它们的涵义。
   正文 香以合中知,离则元无有,不恒其所觉,云何获圆通? 译文 香尘是要与鼻根相合才能知觉,离了鼻根则不能感到有香尘,因此不能常住,似此或有或无,不能固定常住,从此入门,怎能获得圆通呢?
   正文 味性非本然,要以味时有,其觉不恒一,云何获圆通? 译文 味性不是本然有的,必需待尝味时才显出作用,味觉既不能永恒常一,从此处入门,怎能获得圆通呢?
   正文 触以所触明,无所不明触。合离性非定,云何获圆通? 译文 触尘必需要待所触的对象才能明确知道触觉是如何?如没有所触的对象就不可能知道触尘,因此触尘必是与所触相合才有,离时便无,这样触尘就没有固定的体性,怎能从此处获得圆通呢?
   正文 法称为内尘,凭尘必有所,能所非遍涉,云何获圆通? 译文 法尘称为内尘〈注一〉,凭外五尘所落谢影子,能落与所落都不能互遍互涉〈注二〉,依此怎能获得圆通呢?注一 法尘为外五尘所落谢影子,唯意根所缘,属独影境。注二 外五尘为能谢,法尘为所谢,两者都五相分明,不能互遍互涉,尘既不圆,岂能说此获得圆通。
   正文 见性虽洞然,明前不明后,四维亏一半,云何获圆通? 译文 见性虽然对境分明,但只能明白前方,後方就不能明白,四角也只能前方明白一半,後方一半就全然不知,依此怎能获得圆通呢?
   正文 鼻息出入通,现前无交气,支离匪涉入,云何获圆通? 译文 鼻息出入,通于内外,现前交接之际并无出入之气,何况出入支分,现前断离,三际不相涉入,依此怎能获得圆通呢?
   正文 舌非入无端,因味生觉了,味亡了无有,云何获圆通? 译文 舌根知味不是没有来由的,它是因味尘而产生觉知之性,味尘亡时,觉性就销亡入于无有,从此处入门,怎能获得圆通呢?
   正文 身与所触同,各非圆觉观,涯量不冥会,云何获圆通? 译文 身根与所触的情况相同〈注一〉,能触所触双方都不是圆满的觉观〈注二〉,身之与触,合时则有,离时则无,其性不定,怎能从此获得圆通呢?注一 前文说“触以所触明,无所不明触,”正同此理。注二 初心起修名为觉,後心相应名为观。
   正文 知根杂乱思,湛了终无见,想念不可脱,云何获圆通? 译文 知根〈注〉与意识妄想杂混在一起,依之起修,欲求澄湛明了,终不能见,因此妄想念虑,终不可脱,怎能获得圆通呢?注 知根指能知之根,即是意根,也就是末那识。
   正文 识见杂三和,诘本称非相,自体先无定,云何获圆通? 译文 识见〈注一〉杂三和〈注二〉,究其根本三处都不可得〈注三〉,自身先无实体,依之而修,怎能获得圆通呢?注一 识见即是眼识因缘境而有见。注二 见必须依三种条件而产生,一是内依根及根性,二是外托色尘,三是内外交杂,三缘和合而产生。注三 究其根本,一、不从根生,单有眼根,没有色尘,眼识不能产生。二、不从色尘生,色尘无知,不能生识。三、不从性生,性澄识动,性不相类。所以三处都不能得,故虚妄不实。
   正文 心闻洞十方,生于大因力,初心不能入,云何获圆通? 译文 心闻洞彻十方,自在无碍,这是由于菩萨多劫修习,广大愿力所感。初心不可能达到,所以不能从此获得圆通。
   正文 鼻想本权机,祇令摄心住,住成心所住,云何获圆通? 译文 观想鼻端白气,本是佛对治难陀散心权宜的机用,只是令人摄持心内的妄念,假若心真有所住,怎麽会获得圆通呢?
   正文 说法弄音文,开悟先成者,名句非无漏,云何获圆通? 译文 说法只是运用音声,拨弄文字,不应当得到大开悟,富楼那所以得大开悟,成阿罗汉,是因为他历劫修成无碍辩才,今世因缘会合,所以如此。说法只是名言句义,都是有为法,并不是开漏胜业,怎能依之而获得圆通呢?
   正文 持犯但束身,非身无所束,元非遍一切,云何获圆通? 译文 持戒和犯戒但能约束身体的行为,假若不是身业所摄,就无所约束,元本不能遍一切处,如何能获得圆通呢?
   正文 神通本宿因,何关法分别?念缘非离物,云何获圆通? 译文 神通本是宿因久修所成,并不关现前法尘分别意识,妄想攀缘,虽依法尘,然而不能离外物,若是离了物,法且不有,何况于识,如此局限于物,何能获得圆通呢?
   正文 若以地性观,坚碍非通达,有为非圣性,云何获圆通? 译文 若从地性来观,地性坚碍,不是初心所能通达,而且平地也仅是有为法,不属于无为的心法,何能获得圆通呢?
   正文 若以水性观,想念非真实,如如非觉观,云何获圆通? 译文 若从水性观察,想念并不是真实〈注一〉,如如之理,也不是初心觉观所能达到〈注二〉,如何能依此获得圆通呢?注一 前文月光童子先观身内水性无夺,次观与外界香水海,等无差别,都是由想念成境,其後出定,仍然是自身而不是水,足证知想念并非真实。注二 欲契会如如之理,须待证水合空,得无生忍,始能达到。一有觉观,动相现而如如之理即隐。
   正文 若以火性观,厌有非真离,非初心方便,云何获圆通? 译文 若从火性来观察,厌有〈注〉并不是真离,不是初发心最好的方便,怎能获得圆通呢?注 前文乌刍瑟摩因厌欲而见火相,若无厌欲之心,则无火相,所以不是初心方便。
   正文 若以风性观,动寂非无对,对非无上觉,云何获圆通? 译文 若从风性来观察,动寂〈注〉二相不是没有对待,有对待即不是无上觉,怎能依此获得圆通呢?注 如前文琉璃光初观诸动无二,等无差别,次观来无所从,去无所至。都是相待才能成观,相待成观,即是能所相对。能所分明,岂是无上觉体。那能依此获得圆通呢?
   正文 若以空性观,昏钝先非觉,无觉异菩提,云何获圆通? 译文 若是从空性来观察〈注一〉,昏钝〈注二〉先就不是觉,无觉即与菩提相背,依此怎能获得圆通呢?注一 此应前文虚空藏菩萨谛观“四大无依,妄想生灭,虚空无二。”注二 虚空以昏钝为相。
   正文 若以识性观,观识非常住,存心乃虚妄,云何获圆通? 译文 若是从识性来观察〈注〉,观识生灭不停,不能常住,自体先不能定,怎能依它获得圆通呢?注 此应前文弥勒菩萨谛观“十方唯识,以识性为因心。”
   正文 诸行是无常,念性元生灭,因果今殊感,云何获圆通? 译文 一切行为〈注〉本不能常住不变,念性元在生灭当中,既然以生灭为因,怎能得到无生灭的果呢!依此如何能获得圆通?注 一切动作行为,都属于行阴。
   正文 我今白世尊:佛出娑婆界,此方真教体,清净在音闻。 译文 我现在启白世尊,佛出现在娑婆世界,此方的真正教体〈注一〉,清净〈注二〉在于音闻。若想取得三摩提,实〈注三〉应从闻中入门。注一 教体遍对一机即不名真,故必须三根普被,始名为真。注二 教体中有障碍有局限,即浊而不清,有生有灭,即染而不净。无此三端,故名清净。注三 必须具备三种条件,始名真实。一是无碍,二是无局限,三是无生灭。解 此处说娑婆世界的教体,据维摩诘经中所记:“或有佛土,以佛光明而作佛事;或有佛土,以佛菩提树而作佛事;乃至或以园林,台观,或以虚空,影响,或以音声语言,或以寂无言说,各随方宜,教体不同。”可以作参考。
   正文 欲取三摩提,实以闻中入,离苦得解脱,良哉观世音! 于恒沙劫中,入微尘佛国,得大自在力,无畏施众生。 妙音观世音,梵音海潮音,救世悉安宁,出世获常住。 译文 离苦〈注一〉得到解脱〈注二〉,良哉〈注三〉观世音,于恒河沙数的劫中,进入微尘一样多的佛国,得到大自在的力量〈注四〉,以无畏施予众生〈注五〉,妙音〈注六〉观世音〈注七〉,梵音〈注八〉海潮音〈注九〉,救世间一切苦,满众生一切愿,使众生在世间得到安宁,出世间能得到常住。注一 观音菩萨自利圆满,解六结,越三空,二死不能系,是为离苦。注二 超越世间和出世间,一切无碍,是为解脱。注三 良有二重意义:一是诚实之意,就是诚实不虚。二是赞美之意,如言善哉观世音!赞叹其自利功德圆满。注四 前文三十二应之後有无作妙力,自在成就,又第一不思议後有救护众生,得大自在等语。注五 前文第二不思议德十四无畏後有施无畏力,福备众生。又第二不思义後有能以无畏,施诸众生等语。注六 指前文二不思议中说法说咒之音,按此指同体形咒,以一音而含众妙,故以妙音称之。注七 此指异体形咒,观世而现殊说。注八 前文三十二应为破他障而现梵音。注九 应说即说,说不失时,故喻为海潮音。解 此处统就空间时间而言,恒河沙劫,极言时间之长。微尘佛国,极言空间之广。四不思议德中,有求皆遂,所以救世悉安宁。求大涅槃得大涅槃,所以出世获常住。
   正文 我今启如来,如观音所说,譬如人静居,十方俱击鼓, 十处一时闻,此则圆真实。译文 我现在启白如来,正如观音所说,譬如人在静居时,十方同时击鼓,十处也同时得闻,这就是圆真实。解 文殊为了显真实,故启白如来,为其作证。
   正文 目非观障外,口鼻亦复然,身以合方知,心念纷无绪。隔垣听音响,遐迩俱可闻, 五根所不齐,是则通真实。译文 眼根不能看见障碍以外的事物,口鼻也同样是如此,身体要与物相合时才有知觉,意根中念相生灭不停,纷然而无头绪,隔墙能听见音响,远近都能听闻,其它五根所不能达到,所以名为通真实。
   正文 音声性动静,闻中为有无, 无声号无闻,非实闻无性。声无既无灭,声有亦非生, 生灭二圆离,是则常真实,纵令在梦想,不为不思无, 觉观出思惟,身心不能及。译文 音声之性,在动静二相中显现,从听闻中知道有无,当无声时称为无闻,此时不是闻性销灭了,声无之时闻性既无灭,声有之时闻性也没有生,这个闻性是远离了生灭的,所以名为常真实。即使在梦想中,于外境全无所思之时,此闻性亦不因不思外境而灭,觉观出自意识思维,心之知性,身之觉性,皆不及于梦中〈注〉。注 因为真能觉知,即不成梦。
   正文 今此娑婆国,声论得宣明。众生迷本闻,循声故流转,阿难纵强记,不免落邪思,岂非随所沦,旋流获无妄?译文 现在在此娑婆世界中,一切事理,都要依靠声音言论才能传宣发明。众生迷失了本有的闻性,循声流转于生死中,阿难纵能强记,亦不免缘于尘相而落邪思,岂不能随其所沦溺旋流复其本来之闻性,渐次增进而获得真实无妄。
   正文 阿难汝谛听:我承佛威力,宣说金刚王,如幻不思议,佛母真三昧。译文 阿难!你应当仔细听着,我现在乘佛的威力,宣说金刚王,如幻不思议,佛母真三昧〈注〉。注 此三昧略举有五名:一是金刚三昧,以此三味能断惑,而且无惑不断,故为金刚。二为王三昧,因此三昧能降魔,且无魔不降。三是如幻三昧,依此三味修行,修即无修。四是不思议三昧,因此三昧理绝言思故。五是佛母三昧,依此三昧修行,可以成佛,无佛不成。具此五义,所以为真三昧。
   正文 汝闻微尘佛,一切秘密门,欲漏不先除,蓄闻成过误。将闻持佛佛,何不自闻闻?译文 你曾听如微尘一样多的佛〈注一〉,一切秘密法门〈注二〉,欲漏不先除〈注三〉,虽然畜积多闻〈注四〉,仍是循尘流转,不知道旋流复闻,故终成过误。与其畜积多闻,以持诸佛佛法,何不以耳闻,反观自己闻性呢。注一 据法华经所记“佛云:我与阿难,同于空王佛所发心,我常勤精进,阿难常乐多闻。”可知阿难从空王佛以来,所遇之佛,数等微尘。注二 此处说秘密有二重意义,一是深法,表示深法尚闻,何况浅者。二、一闻异解,彼此不知,互成秘密。注三 阿难已证初果,方断见漏,欲漏全在。注四 阿难畜积多闻,不但闻于世法,乃至闻于佛法,不但闻于佛法,乃至闻于秘密深法。然而都是循尘流转。
   正文 闻非自然生,因声有名字,旋闻与声脱,能脱欲谁名?一根既返源,六根成解脱。见闻如幻翳,三界若空华,闻复翳根除,尘销觉圆净。净极光通达,寂照含虚空。却来观世间,犹如梦中事,摩登伽在梦,谁能留汝形?译文 闻不是自然而产生,因声之动静而有闻之名字,若能旋闻内观,自然亡其声尘,声尘既脱,动静双亡,然能脱之根性不复名闻,一根既然返源,不复循尘,此时尘既不缘,根无所偶,自然反流全一,六用不行,自得解脱。本一精明,起于虚妄见闻,正如净目起于幻翳,于三界现起空华,现在闻性既已复还本源,六根一时解脱,此时幻翳之妄根已除,空华自不能复存。根除觉性指无局限,尘销体本无垢染。此时仍有能觉所觉,犹名为结,随称圆净,犹未到极圆极净之地。必要到觉所觉空,空所空灭,寂灭现前之时,才到极圆极净地步。此时云开月现,光照万方,此光即寂而照,称性含虚,为圆通之极致。此时已得全体,复获大用。退而涉世度生,说三空而观世,犹如梦中之事,摩登伽女,亦为梦中之人,先梵天咒,亦为梦中之语,何能牵梦外人之心,留梦外人之形呢?
   正文 如世巧幻师,幻作诸男女,虽见诸根动,要以一机抽,息机归寂然,诸幻成无性。译文 正如世上的巧幻师,幻成很多男女,虽然看见他们的众根在动,但他们是受机械的牵引,机械一停息,他们就停息了,此时众幻都没有作用了。解 巧幻师喻为真性,因真性有随缘之用,如世间幻师,有工巧之术,世间男女,喻第八阿赖耶识,因阿赖耶识为真妄和合,如世间男女,有和合之义,因是随缘,故以幻作诸根为喻,阿赖耶识见分,结六根而分为六性,映六尘而分为六精。所以喻为动,一机指所幻男女中有机关,喻阿赖耶识,中有动相。动相才起,见分即生。如彼所幻男女,机关一抽,诸根俱动,息机表旋闻返源,阿赖耶识不动,故息机归寂,于是所幻诸根,及所成幻事,一齐销歇,故喻以诸幻无性。此时阿赖耶识不动,见分寂然,根除尘销,觉体圆净。这正如前文所说“见与见缘,并所想相,如虚空华,本无所有。”
   正文 六根亦如是,元依一精明,分成六和合。一处成休复,六用皆不成,尘垢应念销,成圆明净妙。余尘尚诸学,明极即如来。译文 六根也是这样,其本元是依靠唯一精明的阿赖耶识,分为六性,和合根与尘,阿赖耶识一动,男女诸根皆动,犹如机关抽动一样,现在反闻还复本元,阿赖耶识即不动,见分亦归寂然,此时想所依之相无有,识所依之情不存,故尘垢应念即销〈注一〉。成为圆明净妙〈注二〉,馀尘〈注三〉还需要继续修学,最後寂灭现前,净极光通,即齐于佛果。注一 前文“想像为尘,识情为垢。”此时所依之相情既销,能依之识想不立。这正合前文喻中诸幻成无性之意。注二 圆明净妙即是精明觉体,不受根的局限,故称为圆,不受尘的遮蔽故称为明,尘销无染故名为净,识尽想空故名为妙。注三 粗相三结已解,细相三结未尽,故称馀尘。前文所说未到极圆极净即是此时。
   正文 大众及阿难,旋汝倒闻机,反闻闻自性,性成无上道,圆通实如是。译文 大众以及阿难!旋转颠倒你的闻机〈注〉,反闻来闻你们能闻的自性,就此闻性,即可成就无上道,真实的圆通,即是如此。注 遇声便发名为闻机。
   正文 此是微尘佛,一路涅槃门;过去诸如来,斯门已成就;现在诸菩萨,今各入圆明;未来修学人,当依如是法;我亦从中证,非唯观世音。译文 这是过去现在未来微尘一样多的佛,走向涅槃的共同道路,过去众如来,这条门路已得到成就,现在众菩萨,虽然还未成佛,但依此道路各入于圆明〈注〉,未来修学的人,应当依照此法修学,我也是从此法中证得道果的。不但观世音菩萨是如此。注 净极光通,即入圆明,或现在取证即是现在佛。或退位度生,即是未来佛。
   正文 诚如佛世尊,询我诸方便,以救诸末劫;求出世间人,成就涅槃心,观世音为最。译文 诚然如佛世尊所问,要我拣择二十五行中,何者最易成就?让末劫时期,想求出离生死的凡夫,和二乘人想成就涅槃心的,哪条方便门路最为当机?我认为观世音菩萨所行,最为当机。
   正文 自余诸方便,皆是佛威神。即事舍尘劳, 非是常修学,浅深同说法。译文 二十五圣所说除了观世音以耳门修学而外,其余诸门,都是靠佛的威德和神力加被,即事而得舍弃尘劳,不是通常都可修学的浅深都适宜的方便门路。
   正文 顶礼如来藏,无漏不思议。愿加被未来,于此门无惑,方便易成就。堪以教阿难,及末劫沈沦,但以此根修,圆通超余者,真实心如是。 译文 顶礼如来藏,无漏不思议〈注一〉,愿求加被未来〈注二〉,于此门无有疑惑,最为方便易于成就者,莫过于从耳根入门〈注三〉,其圆通之力,超过其余诸门,真实心就是如此。注一 文殊起立一拜说:“顶礼如来藏,无漏不思议,”此二句即皈命三宝之意,三宝有两种说法,一是别相三宝,如来即佛,即佛宝,藏心即是法宝。无漏不思议,指圆通诸圣,即是僧宝。二依自性而言,空如来藏,弥满清净,即自性佛。不空如来藏,具恒沙德,即自性法。空不空如来藏,和合无诤,即自性僧。清净无染故无漏,性德交彻故难思而无漏,故不可议。这就是皈依自性三宝。注二 此从两方面而言,一、事三宝,二、理三宝,事三宝则留愿住持,引生正信。理三宝则同体内熏,资发圆悟。注三 从耳根入门,具备了圆、通、常三种真实,故超馀门.真实心力,固应如此。
   正文 于是阿难,及诸大众,身心了然,得大开示,观佛菩提,及大涅槃,犹如有人,因事远游,未得归还,明了其家,所归道路。译文 于是阿难以及大众,听了文殊菩萨的话後,都觉得身心舒泰,了无挂碍,得到了大的启发,看佛菩提,与乎大涅槃,就像是有人外出远游,不得回家,现在才明白了还家的道路。
   正文 普会大众,天龙八部,有学二乘,及诸一切新发心菩萨,其数凡有十恒河沙,皆得本心,远尘离垢,获法眼净。译文 当时在会大众,与乎天龙八部,有学二乘,以及新发心的菩萨,其总数共有十倍恒河沙之多,都明白了六根门头圆湛精明,不生不灭的本性,远离了尘垢〈注〉,得到法眼清净。注 前文说的“想相为尘,识情为垢。”远离了尘垢,所以法眼应时清明。
   正文 性比丘尼闻说偈已,成阿罗汉。译文 性比丘尼〈注〉闻听文殊菩萨说完偈後,马上断尽残余妄想,证到四果阿罗汉。注 即是摩登伽,先以闻咒销爱,证到三果罗汉。此时闻偈後,彻证四果,成了阿罗汉。
   正文 无量众生,皆发无等等,阿耨多罗三藐三菩提心。译文 此时无量众生,都发无等等〈注〉正等正觉的心。注 从性起修,期望证得无上正等正觉,此中本无等级,亦无需更历等级,故称无等等。
   正文 阿难整衣服,于大众中,合掌顶礼,心迹圆明,悲欣交集,欲益未来诸众生故,稽首白佛:译文 阿难整理好衣服,于大众中,合掌顶礼,心迹〈注一〉圆明〈注二〉又悲又喜,为了想饶益未来的众生,所以稽首再拜而启白于佛:注一 修心之法,如六结三空等,都有踪迹可寻。注二 始终备悉归家之路,故称圆明。
   正文 大悲世尊!我今已悟成佛法门,是中修行,得无疑惑。常闻如来说如是言:自未得度,先度人者菩萨发心,自觉已圆,能觉他者,如来应世。我虽未度,愿度末劫一切众生。译文 大悲的世尊!我现在已悟得成佛的法门,在这当中修行,没有疑惑。过去我常听如来说过这样的话:自己还未曾得度,就先度人的,是菩萨的发心。自觉已得到圆满,能够觉他的,是如来化现在世上。我虽然现在还没有得度,但我愿度末劫时期的一切众生。
   正文 世尊!此诸众生,去佛渐远,邪师说法,如恒河沙,欲摄其心,入三摩地,云何令其安立道场,远诸魔事?于菩提心,得无退屈?译文 世尊!这些众生,去佛的时代渐远,那时,邪师说法,多如恒河沙,要摄受他们的心,入于三摩地,怎样令他们安立道场,使他们远离一切魔事,使菩提心,不得退屈。
   正文 尔时世尊,于大众中,称赞阿难:善哉!善哉!如汝所问,安立道场,救护众生,末劫沈溺,汝今谛听:当为汝说。阿难大众,唯然奉教。译文 其时,世尊在大众中,称赞阿难说:善哉善哉!如你刚才所问,如何安立道场,救护众生在末劫中免于沉溺于魔事中之苦,你现在仔细听着,我当为你一一讲清楚。阿难与大众,听了佛的话後,唯然答应着,敬听着佛的教言。
   正文 佛告阿难:汝常闻我毗奈耶中,宣说修行,三决定义,所谓:摄心为戒,因戒生定,因定发慧,是则名为,三无漏学。 译文 佛告诉阿难,你常听我毗奈耶〈注一〉中,宣说修行三条决定的道理,这就是所谓的控制自心就是戒,从戒当中产生定〈注二〉,从定中发生慧〈注三〉,这就名为三无漏学〈注四〉。注一 毗奈耶译为律藏。注二 心能控制,行动渐少,这正如风止则波浪自停,如经中说的“尸罗〈即戒〉不清净,三昧不现前。”注三 缘心尽极,寂照含空,如水澄湛,映现发光。故经中说的“无碍清净慧,皆依禅定生。”注四 戒定慧三者都能尽诸漏,故称为三无漏学。
   正文 阿难!云何摄心,我名为戒?若诸世界,六道众生,其心不淫,则不随其生死相续。译文 阿难!何以控制心,我名为戒,假若世界上六道众生,他们的心不淫,就能不随生死相续。
   正文 汝修三昧,本出尘劳,淫心不除,尘不可出。纵有多智,禅定现前。如不断淫,必落魔道:上品魔王,中品魔民,下品魔女。彼等诸魔,亦有徒众,各各自谓,成无上道。译文 你修三昧,本来想出尘劳,若是淫心不除,尘劳定不能出。纵然有多智,禅定现前,如不断淫,最後必然落入魔道中,上品者成为魔王〈注一〉,中品者为魔民〈注二〉,下品者为魔女〈注三〉。这些众魔,也各有徒众,他们各人自说自己已成无上道。注一 如欲顶天的天王,他们是禅智胜于淫心所感业力而成。注二 此为魔王下属,禅智与淫心相等业力所感。注三 此为魔王妃妾与魔民眷属,淫心胜于禅智业力所感。
   正文 我灭度后,末法之中,多此魔民,炽盛世间,广行贪淫,为善知识,令诸众生,落爱见坑,失菩提路。译文 我灭度後,在末法时期,很多这样的魔民,在世间如火一样的炽盛,广行贪欲,并以此作为善知识,令众生堕入爱见的坑中丧失菩提的正路。
   正文 汝教世人,修三摩地,先断心淫。是名如来先佛世尊第一决定清净明诲。译文 你教世上人,要修三摩地,一定先要断淫心。这就是如来先佛世尊〈注〉第一条决定清净明确的教诲。注 就是指过去佛和现在佛共同的明确教诲。
   正文 是故阿难!若不断淫,修禅定者,如蒸沙石,欲其成饭,经百千劫,只名热沙。何以故?此非饭本,沙石成故。汝以淫身,求佛妙果,纵得妙悟,皆是淫根,根本成淫,轮转三途,必不能出;如来涅槃,何路修证?译文 是故阿难!如不断淫,想修禅定,就如蒸砂石,要它成为饭。纵然经过百千劫,也只能名为热砂,何以故呢?因为这本来不是饭,这是砂石。你以尚在淫欲中的身体,想求得如来的妙果,纵然得到妙悟,都是淫根,根本成了淫了,那你轮转于三恶道中,必然不能出离,如来涅槃的圣果,哪条路能修证呢?
   正文 必使淫机,身心俱断,断性亦无,于佛菩提,斯可希冀。译文 必然要使淫机〈注一〉,身心都要断除〈注二〉,最後断性也不存在〈注三〉,这时于成佛菩提的道路,才可以希望。注一 欲念初萌之时,即是淫机。注二 先控制身体,不犯淫行。次控制思想,不起淫心。注三 如勉强断除淫心,犹如石压草一般,草仍在石下生长。必要如前文乌刍瑟摩,使欲火化为智慧,此时无能断之心,亦无所断之境,这才是断性俱无。
   正文 如我此说,名为佛说;不如此说,即波旬说。 译文 如我这样的说法名为佛说,不如我这样的说法即是波旬说〈注〉。注 波旬即魔王之名。
   正文 阿难!又诸世界,六道众生,其心不杀,则不随其生死相续。译文 阿难!又众世界中,六道众生,如他们的心不杀〈注一〉,那他们就不随着生死而轮转不息〈注二〉。注一 就是不自杀,不教他杀,也不能见杀随喜。注二 前文说的“汝负我命,我还汝债,经百千劫,常在生死。”故随生死相续轮转不息。
   正文 汝修三昧,本出尘劳,杀心不除,尘不可出。纵有多智,禅定现前,如不断杀,必落神道:上品之人,为大力鬼;中品则为飞行夜叉,诸鬼帅等;下品当为地行罗刹。彼诸鬼神,亦有徒众,各各自谓,成无上道。译文 你修三昧,本来是想出尘劳。若你的杀心不除,就不可能出离尘劳。纵然你有多的智慧,能够禅定现前,假若你不断杀,最後必然落在神道中,上品之人,就成为大力鬼王,中品就成为夜叉与众鬼帅等。下品者就成为地行罗刹之类〈注〉这些鬼神,也各有徒众,各人都说自己成就了无上道。注 因禅智与杀业的不同,故分为上中下品,禅智力量较强的为上品,禅智与杀业相等的为中品,杀业较禅智力强的为下品。
   正文 我灭度后,末法之中,多此鬼神,炽盛世间,自言食肉得菩提路。译文 我灭度後,在末法时期〈注〉,很多这一类的鬼神,炽盛于世间,自己说食肉可以得菩提的正路。注 佛灭度後二千年即入末法时期。
   正文 阿难!我令比丘,食五净肉,此肉皆我神力化生,本无命根。汝婆罗门,地多蒸湿,加以沙石,草菜不生,我以大悲神力所加。译文 阿难!我叫比丘们食五净肉〈注一〉,这些肉都是我的神力化生,本来没有命根〈注二〉,你们婆罗门国〈注三〉,很多地方都是炎热而潮湿,加以砂石很多,草菜都不适宜生长,因此我以大悲神力加被这些肉,供你们食。注一 不见不闻,不疑为我杀者,称三净肉。再加上鸟残和自死两种,共称为五净肉。注二 此肉无识、暖、息三者支持色心,故无命根。注三 婆罗门国即是印度。
   正文 因大慈悲,假名为肉,汝得其味。奈何如来灭度之后,食众生肉,名为释子!汝等当知,是食肉人,纵得心开,似三摩地,皆大罗刹,报终必沈生死苦海,非佛弟子。如是之人,相杀相吞,相食未已,云何是人得出三界?译文 因为我的大慈悲力加被,假名为肉,使你能得尝到滋味,为什麽在如来灭度之後,食众生的肉,还名为释迦佛的弟子,你们应当知道,这些食肉的人,纵然能得到心开,似乎是三摩地,其实都是大罗刹,将来受报终结以後,必然沉沦在生死苦海之中,这不是佛的弟子。这样的人,长时间互相杀,互相吞食,永远没有完结,怎能出离三界呢〈注〉!注 三界指欲界,包括欲界六天和人间,色界,指色界十八天的天人,无色界,指四空处天的天人。
   正文 汝教世人,修三摩地,次断杀生。是名如来先佛世尊第二决定清净明诲。译文 你教世间的人,若要想修习三摩地,除了第一需要断淫之外,第二就是要断杀生。这是如来先佛世尊第二条清净明确的教诲。解 梵网经中第一就是戒杀,因为杀和慈相违背,所以菩萨行首先就要戒杀。楞严经却以淫为第一戒,因为淫妨碍禅定,不能得到圆通的缘故。
   正文 是故阿难!若不断杀,修禅定者,譬如有人:自塞其耳,高声大叫,求人不闻,此等名为欲隐弥露。清净比丘,及诸菩萨,于歧路行,不蹋生草,况以手拔?云何大悲取诸众生血肉充食?译文 是故阿难!若是不断杀而想修禅定的,就譬如有人,自己塞著自己的两耳,而高声大叫,希望别人不听见,这就叫要想隐藏,反而更显露。清净比丘〈注一〉,与众菩萨,在歧路上行走时〈注二〉,不蹋伤青草,何况用手来拔它,为什麽具大悲心的人,竟忍心取众生的血肉作为食用。注一 就是持奉戒律的比丘。注二 歧路即是小路,因小路青草较多。
   正文 若诸比丘,不服东方,丝、绵、绢、帛,及是此土,靴、履、裘、毳,乳、酪、醍醐,如是比丘,于世真脱,酬还宿债,不游三界。何以故?服其身分,皆为彼缘;如人食其地中百谷,足不离地。译文 假若众比丘,不穿东方〈注一〉的丝绵绢帛和此地的靴履裘毳〈注二〉,不食用乳酪醍醐〈注三〉。这样的比丘,在世上真是脱去了系缚,将来还清了宿债,就不再来三界,何以故呢?服用众生身上的少分,都和众生牵连着缘,如人食地中的百谷,足就不能离地一样〈注四〉。注一 丝绸等物都产于中国。注二 裘毳都是皮衣。注三 酥酪醍醐,都是用牛乳制成,取之过量,也可以伤牛,且夺犊子之食。注四 在世界上初有人类时,这些人都是从光音天下来的,身体有光,能在空中飞行,後来因为食了地上生长的五谷,足就渐渐不能离地了。
   正文 必使身心,于诸众生,若身、身分,身心二途,不服不食,我说是人真解脱者。译文 一定要使身心,于一切众生,或是身体,或是身体的某部分,即不食也不服用,我说此人是真能得到解脱的人〈注〉。注 此人即再入尘劳,亦无复牵连,乘愿度生,得大自在,故为真解脱者。
   正文 如我此说,名为佛说;不如此说,即波旬说。 译文 如我这样说的就是佛说,不如我这样说的,就是魔王说。
   正文 阿难!又复世界,六道众生,其心不偷,则不随其生死相续。译文 阿难!又世界六道众生,假若心不存在偷盗,那他就可以不随生死轮转相续。解 因为有偷盗心,必然会作出损人利己之事。生生世世往复偿债,所以不免生死相续。
   正文 汝修三昧,本出尘劳,偷心不除,尘不可出。纵有多智,禅定现前,如不断偷,必落邪道;上品精灵,中品妖魅,下品邪人,诸魅所著。彼等群邪,亦有徒众,各各自谓,成无上道。译文 你修三昧,本来是想出尘劳,假若偷心不去掉,永远出不了尘劳。纵然有多的智慧,能够禅定现前,假若不断偷,最後必然落入邪道。上品成为精灵〈注一〉,中品成为妖魅〈注二〉,下品成为邪人,众魅来附身〈注三〉,这些群邪,也有它们的徒众,各人都说自己成了无上道。注一 上品的盗日月之精华,偷天地之灵秀,附山托水,惑人祭祀,成为邪神。注二 盗人物之津液,窃山林之气润,伺便作孽,邪鬼之类。注三 赋性险恶,居心邪僻,为诸魅所附身,被妖所迷,妄言欺世。
   正文 我灭度后,末法之中,多此妖邪,炽盛世间,潜匿奸欺,称善知识,各自谓已,得上人法,诱惑无识,恐令失心,所过之处,其家耗散。译文 在我灭度之後,末法时期,这样的妖邪很多,在世间炽盛,暗藏各地妖言惑众〈注一〉,冒称善知识,各人自说已得了上人〈注二〉的法,炫惑一些无识之徒,恐吓他们,使他们失掉本心〈注三〉,所过之处,骗人的供养,耗散人的家财。注一 如後文想阴魔中所说“潜行贪欲,口中好言灾祥变异。”即是。注二 上人即菩萨,以其位在声闻以上故。注三 如後文想阴魔中所说“或言如来某处出世,或言劫火,或言刀兵,”众生无识,望得救济,不惜家财,倾家以作供养。
   正文 我教比丘,循方乞食,令其舍贪,成菩提道。译文 我教比丘,随方乞食,主要教他们舍弃贪心,成就菩提道。
   正文 诸比丘等,不自熟食,寄于残生,旅泊三界,示一往还,去已无返。云何贼人,假我衣服,裨贩如来,造种种业,皆言佛法?却非出家,具戒比丘,为小乘道,由是疑误,无量众生,堕无间狱。译文 众比丘们,自己不作熟食,表示自己残余的生命,只是暂时寄居在三界中,此生一尽,即不再来。为何贼人借我的袈裟?以我的名义作贩卖,造种种业,都说佛法不是出家,受具足戒的比丘,为小乘道,由此疑误无量众生,死後堕无间地狱。
   正文 若我灭后,其有比丘,发心决定,修三摩提,能于如来形像之前,身然一灯,烧一指节,及于身上,爇一香炷。我说是人无始宿债,一时酬毕,长揖世间,永脱诸漏,虽未即明无上觉路,是人于法,已决定心。若不为此,舍身微因,纵成无为,必还生人,酬其宿债,如我马麦,正等无异。译文 若我灭度以後,若有比丘发心修三摩地,能在如来像前,于自身然一灯,或烧一个指节,或烧一香烛,我说此人,无始以来宿债,一时都销除清净,永远脱离世间,永远脱离诸漏,虽然还未马上明白无上菩提的道路,但此人于法上,已决定了信心。假若不作这一点点舍身的微因〈注一〉,将来纵然成就了无为的的大道,必然还要生在人间,酬还过去的债务,如我从前食马麦的事一样〈注二〉。注一 因为在身上然香然指然灯,都是一种舍身的行为,虽然种的因很微小,但其後果的作用却很大。注二 按兴起经所记:“昔舍卫国毗兰邑阿耆多王请佛与五比丘,三月供斋,时有魔惑王心,入宫耽荒五欲,供六日止,又值邑内饥馑,乞食不得,时有马师减马麦半,供佛及僧,至九十日,王乃醒悟,向佛求忏,舍利询缘,佛言过去毗婆尸佛时,有王请佛及僧,佛僧食已,为病比丘请一分食,过梵志山,梵志闻香诟曰:此秃头沙门,应食马麦,何与甘馔?所教五百童子,亦如是说,尔时梵志者,今我身是,五百童子者,今五百罗汉是。”此但因过去诟骂过佛与僧,尚不免受报,何况盗人财物,侵蚀了别人所有,自应当受报。
   正文 汝教世人,修三摩地,后断偷盗,是名如来先佛世尊第三决定清净明诲。译文 你教世间众人,修三摩地,後断偷盗,这就名为如来先佛世尊第三决定清净明确的教诲。
   正文 是故,阿难!若不断偷,修禅定者,譬如有人,水灌漏卮,欲求其满,纵经尘劫,终无平复。译文 是故阿难!若是不断偷,而想修禅定成就。就如有人用水灌漏杯,要想它满。纵然经历尘劫,终不能使它满一样。
   正文 若诸比丘,衣钵之余,分寸不蓄,乞食余分,施饿众生。于大集会,合掌礼众,有人捶詈,同于称赞。必使身心,二俱捐舍;身肉骨血,与众生共。不将如来,不了义说,回为己解,以误初学,佛印是人,得真三昧。译文 若众比丘,除衣钵之外,分寸都不留蓄,乞食存余的食物。正文 施给饥饿的众生。在大集会中,合掌礼拜四众〈注一〉,有人打骂,同于称赞。一定要把身心一齐捐舍,自身的肉与骨血,与众生共有〈注二〉,不将如来不了义的说法〈注三〉,为自己延护,贻误初学的人,佛将印证此人,会得到真三昧。注一 因知道众生与佛,本来平等。注二 例如释迦佛过去生中为萨埵王子时,投岩饲虎的事一样。注三 大小两乘经典中,有很多不彻底的说法,不能引之为自己辩解。
   正文 如我所说,名为佛说,不如此说,即波旬说。 译文 如我这样说就名为佛说,不这样说即是魔王说。
   正文 阿难,如是世界,六道众生,虽则身心,无杀、盗、淫,三行已圆,若大妄语,即三摩地,不得清净,成爱见魔,失如来种。译文 阿难!如此世界六道众生,虽然身心都没有杀盗淫,三行已得圆满〈注一〉,若是大妄语,则三摩地不得清净〈注〉。成为爱见魔〈注三〉,丧失如来的种子〈注四〉。注一 无杀,则慈行圆满;无淫,则梵行圆满;无盗,则舍行圆满;是为三行圆满。注二 因为有贪供养的心,所以才大妄语,贪久则痴爱日甚。妄久则邪见潜生。注三 此时魔得其便,飞精附体,所以成爱见魔。注四 著魔之後,其人也不知道,生前则如同醉梦,死後则随其沦溺,虽诸佛出世,也难相救。永沉生死,求出无期,所以说是丧失如来种子。
   正文 所谓:未得谓得,未证言证。或求世间尊胜第一,谓前人言:我今已得须陀洹果,斯陀含果,阿那含果,阿罗汉道,辟支佛乘,十地、地前,诸位菩萨。求彼礼忏,贪其供养。译文 所谓没有修得就自己诳言说自己已修到了什麽地步。没有证到就自己夸张自己已证到什麽位次,这样吹牛的目的是为了求得别人的尊敬和殊胜第一,或对人说:我已证得须陀洹果,或斯陀含果,或阿那含果,阿罗汉道,辟支佛乘,或几地地前各位次菩萨。希望别人对他礼拜忏悔,贪求供养。
   正文 是一颠迦,销灭佛种。如人以刀,断多罗木,佛记是人,永殒善根,无复知见,沈三苦海,不成三昧。译文 是一颠迦〈注一〉,销灭佛种,如人用刀切断多罗木一样〈注二〉,佛记着此人,永远陨落善根,不可能再有正确的知见,沉沦在三界的生死中,永远不成三昧。注一 又名一阐提,就是断了善根的人。注二 南印度建那补罗国北,有一种多罗木,树叶长广光润,各国都采以作书写之用,此木以刀断後,不能再生。
   正文 我灭度后,敕诸菩萨,及阿罗汉,应身生彼末法之中,作种种形,度诸轮转。或作沙门,白衣居士,人王、宰官、童男、童女,如是乃至淫女寡妇,奸、偷、屠、贩,与其同事,称赞佛乘,令其身心,入三摩地。终不自言:我真菩萨,真阿罗汉,泄佛密因,轻言末学。译文 我将来灭度後,命令众菩萨与阿罗汉,应身〈注〉生在末法时期,以种种形,度这些在生死中轮转的众生。或是现出家比丘像,或是现白衣居士身,或是现人王,宰官,童男童女身,甚而至于淫女寡妇,好偷屠贩中,都有菩萨罗汉在其中示现,与他们同事,称赞佛乘令他们身心能够入三摩地。注 应该现什麽身对众生比较便利,即现什麽身,所以为应自。
   正文 唯除命终,阴有遗付。云何是人,惑乱众生,成大妄语?汝教世人,修三摩地,后复断除诸大妄语,是名如来先佛世尊第四决定清净明诲。译文 除了在命终时,阴留遗咐。为什麽此人惑乱众生,成大妄语。我教世上的人,修三摩地,後应当断除诸大妄语,这就是如来先佛世尊第四决定清净明确的教诲。
   正文 是故阿难!若不断其大妄语者,如刻人粪,为旃檀形,欲求香气,无有是处。我教比丘,直心道场,于四威仪,一切行中,尚无虚假。云何自称,得上人法?譬如穷人,妄号帝王,自取诛灭。况复法王,如何妄窃?因地不真,果招迂曲,求佛菩提,如噬脐人,欲谁成就?译文 是故阿难!若不断除大妄语的,就如刻人的粪,作为旃檀形,希望它有香气,这是不可能的,我教比丘,直心是道场,于四威仪中,一切行为,无有虚假,为何自称得了上人的法,譬如穷人,妄称帝王,自取诛灭。何况法王,怎能妄窃呢,因地上不真,在果上必然弯曲,如人要咬自己的肚脐,怎麽咬得到呢?解 华严经上说:“菩提妙法树,生于直心地。”维摩诘经上说“直心是道场,无虚假故。”本经前文说“十方如来,同一道故,出离生死,皆以直心。”凡此皆以直心为道场。
   正文 若诸比丘,心如直弦,一切真实,入三摩地,永无魔事。我印是人,成就菩萨,无上知觉。译文 假若众比丘,心如直弦一样,一切真实,入三摩地,永远没有魔事。我可以印证此人,一定能成就菩萨的无上知觉。解 如心如弦之直,则行住坐卧四威仪中,一切皆为真实,此即所谓永无诸委曲相,因为心直行真,入三摩地,魔不得便,所以永远没有魔事发生。成就菩萨无上知觉,即是成就圆通心,以成就圆通心为因,在果上一定能证得无上菩提。
   正文 如我所说,名为佛说;不如此说,即波旬说。 译文 如我所说名为佛说,不如我这样说即是魔王说。
  卷七
   正文 阿难!汝问摄心,我今先说,入三摩地,修学妙门。求菩萨道,要先持此四种律仪,皎如冰霜,自不能生一切枝叶。心三口四,生必无因。译文 阿难!你问我摄心的事,我现在先说入三摩地修学妙门,如求菩萨道,要先持〈注〉这四种律仪,必要使身心都皎洁如冰霜,自然不能生一切枝叶,心三口四〈注一〉,生必然没有缘因〈注二〉。注一 除开四种律仪以外,还要注意属於心的贪嗔痴三种业和属於口的四种业,绮语,恶口,两舌,妄语等。注二 淫杀盗妄,这四决定属於根本戒律,根本既枯,枝叶就无从发生。其他身恶业,都无从发生。
   正文 阿难!如是四事,若不遗失,心尚不缘色、香、味、触,一切魔事,云何发生?译文 阿难!如此四件事,假若不遗失〈注一〉心尚不攀缘色香味触等一切尘境,一切魔事,怎会发生?〈注二〉注一 如对此上四事,稍有不能持守,即为遗失。注二 魔必须托尘才有入体的机会,现在心既然不缘色香味触等一切尘境,魔怎会有机会入体来作恼乱之事。
   正文 若有宿习,不能灭除,汝教是人,一心诵我,佛顶光明,摩诃萨怛多,般怛啰无上神咒。译文 若有因为多生宿习,不能完全灭除淫杀盗妄四种宿业的,你可以教此人,一心念诵我佛顶光明〈注一〉摩诃萨怛多,般怛罗〈注二〉,无上〈注三〉神咒。注一 因此咒是佛顶光明中化佛所说。注二 此言大白伞盖,摩诃萨怛多即大白之意,摩诃即如来藏性之体,竖穷三际,横遍十方,至大无外,白即是藏性之相,具恒沙妙德,清净无染。伞盖即是藏性之用,出生佛法,荫覆众生,因为他本生即是藏性,持之即能成佛。注三 因为此咒本身即是如来藏性,持之即能成佛,故称无上。
   正文 斯是如来,无见顶相,无为心佛,从顶发辉,坐宝莲华,所说神咒。且汝宿世,与摩登伽,历劫因缘,恩爱习气,非是一生,及与一劫,我一宣扬,爱心永脱,成阿罗汉。译文 这是如来无见顶相〈注一〉,无为心佛〈注二〉,从顶上发出光辉,坐在宝莲华中,所说出的心咒〈注三〉。况且你过去与摩登伽多生累劫的因缘,其恩爱习气,不是一生和一劫的关系,其恩爱习气之深,生生世世,气分不忘,所以刚一会还,即淫躬抚摩,将毁戒体。然而一听我宣扬此咒,即能爱心永脱,而证四果阿罗汉。注一 显如来为最胜,无见为最妙,顶相为最尊。注二 顶光化佛,是表示此佛为如来无为心中所现。注三 此咒之体即诸佛心印,也就是如来藏性。
   正文 彼尚淫女,无心修行,神力冥资,速证无学。云何汝等,在会声闻,求最上乘,决定成佛,譬如以尘,扬于顺风,有何艰险?译文 她还是淫女,并没心想修行,受了神力暗助,使她很快即证到无学位上〈注〉,为何你们在会的罗汉们,已发大心,求最上乘,决心定要成佛。这样就如扬尘土於顺风中,立刻吹尽,有什麽困难和险阻呢?注 有学断见惑,无学断思惑。
   正文 若有末世,欲坐道场,先持比丘,清净禁戒,要当选择戒清净者,第一沙门,以为其师,若其不遇真清净僧,汝戒律仪必不成就。译文 假若末法时期,有人想坐道场,首先必须要持比丘的清净禁戒〈注一〉,必须要选择戒律清净的第一沙门〈注二〉,以其为师,假若你不遇见戒律真正清净的僧人〈注三〉作师,你的戒律仪,就必然不能成就。注一 就是前文中所说的淫杀盗妄四条戒律。注二 此处所说的第一沙门,包括两重意义,二是菩萨比丘,二是声闻比丘,大小二乘都包括严持禁戒之事。注三 此处包含两重意义:一是戒律清净,二是德臘俱高,德是道德,臘是出家的岁月。必须要具备这两重条件,为众所推重,才用以为师。这两种条件缺少任何一件,都不是真清净的比丘。
   正文 戒成已后,著新净衣,然香闲居,诵此心佛所说神咒,一百八遍,然后结界,建立道场。译文 戒律完成以後,身穿新的净洁的衣服,点燃香净处在室内,口念此心咒一百零八遍〈注一〉,然後结界建立道场〈注二〉。注一 因众生有百零八种烦恼,故念此心咒百零八遍以除此惑习。注二 结界立场,必先诵咒者,有二重意义,一是必要如此方能治习净根,二依仗咒力神功方能远一切魔事。
   正文 求于十方现住国土,无上如来,放大悲光,来灌其顶。译文 求十方〈注一〉现在国土无上如来,放大悲光〈注二〉来灌他们的顶〈注三〉。注一 四方四隅加上下两方共为十方。注二 从大悲心中所放出的光。注三 光灌以增其信,大悲以除其障。
   正文 阿难!如是末世,清净比丘,若比丘尼,白衣檀越,心灭贪淫,持佛净戒,于道场中,发菩萨愿。出入澡浴,六时行道,如是不寐,经三七日。我自现身,至其人前,摩顶安慰,令其开悟。 译文 阿难!如此末法时期,清净持禁戒的比丘,或比丘尼,和白衣居士,心中灭除贪淫,奉持佛的净戒,发菩萨的大愿。在坛场出入都要澡浴〈注〉,如此行持夜晚不要睡觉,经过二十一日,我自亲身到此人前,摩顶安慰,令他开悟。注 怕身体有一点不净,得不到感应的效果。
   正文 阿难白佛言:世尊!我蒙如来无上悲诲,心已开悟,自知修证,无学道成。末法修行,建立道场,云何结界,合佛世尊,清净轨则? 译文 阿难启白佛说:世尊!我受了如来无上慈悲的教诲,心已得到开悟,自己已知道修证无学道〈注〉已得成就。但末法时期的众生,要想修行建立道场,要如何结坛界,才合乎佛世尊的清净明确的教诲法则?注 无学位有两种,一是小乘的四果,二是大乘的佛位。
   正文 佛告阿难:若末世人,愿立道场,先取雪山,大力白牛,食其山中肥腻香草,此牛唯饮雪山清水,其粪微细,可取其粪,和合栴檀,以泥其地。若非雪山,其牛臭秽,不堪涂地。别于平原,穿去地皮,五尺已下,取其黄土。和上栴檀、沈水、苏合、薰陆、郁金、白胶、青木、零陵、甘松、及鸡舌香,以此十种,细罗为粉,合土成泥,以涂场地, 方圆丈六,为八角坛。译文 佛告诉阿难,假若末法时期的人,愿意建立道场,先应该取雪山大力白牛,食其山中肥腻香草〈注一〉,此牛唯饮雪山清水,其粪微细,可以取其粪,和合旃檀,以泥其地。若不是雪山,那牛就臭秽,不能用以涂地。那就另外在平原上,穿去地皮五尺以下,取出黄土〈注二〉,再和以旃檀,沉水,苏合,熏陆,郁金,白胶,青木,零陵,甘松,与鸡舌香等共是十种香,用细罗将它们为细粉,混合以上黄土成泥,用以涂场地,方圆直径一丈六尺,为八角形的坛。注一 雪山香草,丰肥而油腻,用以食牛,则其草香而带腻,以此涂地,不但避臭,而且增加土地的坚实。雪山清水,不浊不染,用以饮牛,那牛的粪就既纯且净以此粪涂地,不但无杂质,而且更增加它的洁净。注二 地皮浮浅,恐非本来净土,穿地五尺以下,取其本净黄土。
   正文 坛心置一金、银、铜、木,所造莲华,华中安砵,砵中先盛八月露水,水中随安所有华叶。取八圆镜,各安其方,围绕华砵。镜外建立十六莲华,十六香炉。间华铺设,庄严香炉。纯烧沈水,无令见火。 译文 坛心放一个或金或银或铜或木制莲华,华中放一个钵,钵中盛放八月的露水〈注〉水中随放当时令的华叶。另外再取八面圆镜,安於八方上空,围绕华钵,镜外再设十六个莲华,十六个香炉,间华放一个香炉,香炉内纯烧沉水香,用香灰覆盖好,不让火外露出来。注 因八月秋空无尘,故露水纯净。
   正文 取白牛乳,置十六器,乳为煎饼,并诸砂糖、油饼、乳糜、苏合、蜜姜、纯酥、纯蜜;于莲华外,各各十六,围绕华外,以奉诸佛,及大菩萨。每以食时,若在中夜,取蜜半升,用酥三合,坛前别安一小火炉,以兜楼婆香,煎取香水,沐浴其炭,然令猛炽,投是酥蜜,于炎炉内,烧令烟尽,享佛菩萨。 译文 取白牛乳,放在十六个供器内,把牛乳熬成煎饼,另外再加沙糖,油饼,乳糜〈注一〉,苏合〈注二〉,蜜姜〈注三〉,纯酥,纯蜜〈注四〉,各放在十六个供器内,共围绕在华外,以奉献於诸佛及大菩萨,每在食时〈注五〉,若是在半夜,就用蜜半升,加上酥三合,在坛前另安上一个小火炉,用兜楼婆香〈注六〉煎取香水,将炭洗过,然炭令火猛炽,把蜜和酥投在火内,把烟烧尽,以享用菩萨。注一 用牛乳煮粥。注二 和合众香,煎汁成膏。注三 用蜜浸姜作供。注四 众华之蕊,炼之成蜜。注五 就是午时,日供就是供有形之物,夜供唯用酥蜜烧烟而已。注六 即是白茅香。
   正文 令其四外,遍悬幡华,于坛室中,四壁敷设十方如来,及诸菩萨,所有形像。应于当阳,张卢舍那、释迦、弥勒、阿閦、弥陀,诸大变化,观音形像,兼金刚藏,安其左右。帝释、梵王、乌刍瑟摩、并蓝地迦、诸军荼利,与毗俱胝、四天王等,频那夜迦,张于门侧,左右安置。 译文 於坛室中,遍悬幡华。四壁要设十方如来与诸菩萨所有形像,应於当阳面张卢舍那佛释迦佛弥勒佛阿閦佛,阿弥陀佛〈注一〉诸变化像〈注二〉,观世音菩萨及金刚藏菩萨像〈注三〉,此外帝释天王,大梵天王,火首金刚,青面金刚,金刚军茶利菩萨,毗俱胝菩萨与四大天王各统二部鬼神〈注四〉频那夜迦俱张於门之两侧。注一 卢舍那佛居中,高出诸佛之上,前为释迦佛,面南正坐。后为弥勒佛,面北正坐,阿閦佛在左,面东正坐。阿弥陀佛在右,面西正坐。注二 诸大菩萨变化像即明王像。注三 观世音菩萨为圆通主,故安置在左,金刚藏菩萨为护咒主,故安置在右。注四 门两侧为护法像,帝释梵王,各安左右,火首金刚,蓝地迦(青面金刚)亦各安两侧,军荼利,毗俱胝,亦各在左右,四天王像亦左右各二,东持国,南增长,西广目,北多闻;各统二部鬼神。频那为猪头。夜迦为象鼻。二使者亦各在左方安置。此等皆为有力护法,故用以守坛护界。
   正文 又取八镜覆悬虚空,与坛场中,所安之镜,方面相对,使其形影,重重相涉。译文 又取八面圆镜,覆悬在虚空中,与坛场中所安之镜,方面相对,使其形影,重重映入。解 从前贤首国师为武则天皇后安十面圆镜於八隅上下,使其相向,中安佛像,然灯照之,使镜镜现像,交罗齐映,以表刹海十界,普容无尽之意。现在本经也如此,内坛八镜,内现毗卢及华钵之影,外现四佛及诸大变化观音金刚藏华钵香炉之影,涉入外坛镜中,外坛之镜,外现十方如来菩萨与门侧护法之影,内现幡华及行者礼拜供养之影,涉入内坛镜中。又内坛之镜,涉入外坛镜中时,其体已带外坛之影,外坛之镜,涉入内坛镜中时,其体亦带内坛之影。又复内镜与内镜邻次互现,外镜与外镜亦如是。重重相涉,使行者不离本处,遍入无量海会中,笼络万象,齐归方寸之内,一香一华,圆证无障碍门,一瞻一礼,顿入不思议镜界。
   正文 于初七中,至诚顶礼,十方如来,诸大菩萨,阿罗汉号,恒于六时,诵咒围坛,至心行道,一时常行,一百八遍。解 最初七日,以中阴入胎,每七日一变,如羯罗蓝,案部昙等,现菩萨发心行道,为托圣胎,故亦以七日为限。十方如来,即是佛宝。菩萨罗汉,即是僧宝。咒即大白伞盖,即是法宝。顶礼持诵,为求佛光灌顶。按起信论之说:又有两重意义,一为仗三宝真慈,增长信心。按起信论发起善根增长方便文中说“勤供养礼拜三宝,赞叹随喜劝请诸佛,以爱敬三宝,淳原心故,信得增长。”二为假三宝神威,却除魔障,按起信论修行精进门说“若人虽修信心,以从先世来,多有重罪恶业障故,为邪魔诸鬼之所恼乱,或为世间事务种种牵缠,或为病苦所恼,是故应当勇猛精勤,昼夜六时,礼拜诸佛,诚心忏悔,乃至常不休废,得免请障。”又礼拜佛僧,必兼口称,将欲诵咒,亦必先礼,这都是出自本心,三业虔诚,否则不足以表恭敬。又每一时中,诵心咒一百八遍。咒分五会,唯跢侄他以下数句为心咒,或以为先持全咒一遍,其馀则唯持心咒,这样也可以。但一定要三业相应,始能得益。
   正文 第二七中,一向专心发菩萨愿,心无间断,我毗奈耶先有愿教。译文 在第二七中,一直专心发菩萨愿〈注〉,心里无有间断,连续七日,令心纯熟。在我律部中,先有关於愿的教言。注 略则有三愿,(断恶,修善,度生)四愿,(学法,度生,断恼,成道。)广则有普贤十愿,净行百四十愿等。按起信论大愿平等方便文上说“所谓发愿,尽於未来,化度一切众生,使无有余,皆令究竟无馀涅槃。”
   正文 第三七中,于十二时,一向持佛,般怛罗咒,至第七日,十方如来,一时出现,镜交光处,承佛摩顶。即于道场,修三摩地。能令如是,末世修学,身心明净,犹如琉璃。阿难!若此比丘,本受戒师,及同会中,十比丘等,其中有一不清净者,如是道场,多不成就。 译文 第三七中,昼夜十二时中,一直持念佛的白伞盖咒。到了第七日(即最後一日,)十方如来〈注一〉,同时现身於镜交光处,承受佛来为自己摩顶〈注二〉。即於道场中,修三摩地,能使如此未法时期的修学人,身心明净〈注三〉,犹如琉璃,阿难!假如此比丘的本受戒师,和同会十个比丘中有一人戒根不清净的,如此的道场,多不能成就。注一 因自他同一法身,佛既现身,十方诸佛亦现。注二 因内镜外镜,递互相照,己身佛身同现於镜中,摩顶之相,即於镜交光处出现。注三 根尘识心,应念化成无上知觉,故身心明净,犹如琉璃。一切诸法,无不影现於其中。
   正文 从三七后,端坐安居,经一百日,有利根者,不起于座,得须陀洹。纵其身心,圣果未成,决定自知,成佛不谬。译文 从三七日以後,端坐安居〈注一〉,经过一百天,自然可达到动静不生的境地,有利根的,顿觉根性现前,动静不生,永断分别见惑。根性现前,位相当於小乘的入流〈注二〉,所以不起於座,得须陀洹果,但现前的身心,还未到小乘四果的地步,何况大乘的极果。纵然圣果未成,然而根性已发,已见佛性,故决定自知成佛不谬。注一 端坐即是正身跏趺而坐,寂然不动即是安居。注二 入流就是初见真谛,乍入圣流。
   正文 汝问道场,建立如是。 译文 你问道场的建立,就是这样。
   正文 阿难顶礼佛足,而白佛言:自我出家,恃佛憍爱,求多闻故,未证无为。遭彼梵天,邪术所禁,心虽明了,力不自由,赖遇文殊,令我解脱,虽蒙如来,佛顶神咒,冥获其力,尚未亲闻。译文 阿难顶礼佛足而启白佛说:自从我出家以来,仗恃佛对我的憍爱,因为喜欢求多闻的缘故,没有从事真修,所以遭遇了先梵天邪术的禁制,心里虽然明白,但力量不能自由,幸好遇着文殊,才使我得到解脱。虽然受了如来的佛顶神咒的加被,暗中得到力量,但还没亲耳听闻。
   正文 惟愿大慈,重为宣说,悲救此会,诸修行辈,末及当来,在轮回者,承佛密音,身意解脱。译文 惟愿大慈的世尊,重新为我宣说,兼为悲救在此会的众修行人,以及将来犹在轮回的众生,使他们能承受佛的秘密声音,身和意都能得到解脱。
   正文 于时会中一切大众,普皆作礼,伫闻如来秘密章句。译文 其时在会中的一切大众,一齐顶礼。敬听如来的秘密言句。
   正文 尔时世尊,从肉髻中,涌百宝光,光中涌出,千叶宝莲,有化如来,坐宝华中。顶放十道,百宝光明,一一光明,皆遍示现,十恒河沙,金刚密迹,擎山持杵,遍虚空界。大众仰观,畏爱兼抱,求佛哀佑。一心听佛,无见顶相,放光如来,宣说神咒。 译文 其时,世尊从顶上肉髻中,涌出百宝光明,光中涌出千叶宝莲,有化如来坐宝华中〈注一〉,顶放十道〈注二〉百宝光明,一一光明,都遍示现,十恒河沙,金刚密迹〈注三〉擎山持杵,大众仰头观看,看见如此殊胜瑞相,心中既恐惧又爱慕,两种心情,交织在一起,求佛哀怜和佑护,专心一志的听佛,无见顶相,放光如来〈注四〉宣说神咒。注一 此咒为佛无见顶相,无为心佛所说,头上为最胜,无见为最妙,百宝光明表无善不备,无利不成,有破暗照物之功,破惑明真之用。千叶宝莲表出生无碍圆因,成就无为妙果。注二 此咒能出生十法界无碍智,具足恒沙妙用,故放十道百宝光明。注三 此咒所生十法界智,智各互具,无生不利,且智智各具恒沙威德神力,无魔不降,故表以持杵。无外不摧,故表以擎山。内秘菩萨之德,外现金刚之迹,故为金刚密迹。注四 应前文所说“斯是如来无见顶相,无为心佛所说”心咒。
   正文 南无萨怛他苏伽多耶阿罗诃帝三藐三菩陀写 萨怛他佛陀俱胝瑟尼钐 南无萨婆勃陀勃地萨跢鞞弊 南无萨多南三藐三菩陀俱知南 娑舍啰婆迦僧伽喃 南无卢鸡阿罗汉跢喃 南无苏卢多波那喃 南无娑羯唎陀伽弥喃 南无卢鸡三藐伽跢喃 三藐伽波啰底波多那喃 南无提婆离瑟赧 南无悉陀耶毗地耶陀啰离瑟赧 舍波奴揭啰诃娑诃娑啰摩他喃 南无跋啰诃摩泥 南无因陀啰耶 南无婆伽婆帝 嚧陀啰耶 乌摩般帝 娑醯夜耶 南无婆伽婆帝 那啰野拏耶 槃遮摩诃三慕陀啰 南无悉羯唎多耶 南无婆伽婆帝 摩诃迦罗耶 地唎般剌那伽啰 毗陀啰 波拏迦啰耶 阿地目帝 尸摩舍那泥婆悉泥 摩怛唎伽拏 南无悉羯唎多耶 南无婆伽婆帝 多他伽跢俱啰耶 南无般头摩俱啰耶 南无跋阇啰俱啰耶 南无摩尼俱啰耶 南无伽阇俱啰耶 南无婆伽婆帝 帝唎茶输啰西那 波啰诃啰拏啰阇耶 跢他伽多耶 南无婆伽婆帝南无阿弥、多婆耶 跢他伽多耶 阿啰诃帝 三藐三菩陀耶 南无婆伽婆帝 阿刍鞞耶 跢他伽多耶 阿啰诃帝 三藐三菩陀耶 南无婆伽婆帝 鞞沙阇耶 俱卢、吠柱唎耶 般啰婆、啰阇耶 跢他伽多耶 南无婆伽婆帝 三补师、毖多 萨怜捺啰剌阇耶 跢他伽多耶 阿啰诃帝 三藐三菩陀耶 南无婆伽婆帝 舍鸡野、母那曳 跢他伽多耶 阿啰诃帝 三藐三菩陀耶 南无婆伽婆帝 剌怛那、鸡都、啰阇耶 跢他伽多耶 阿啰诃帝 三藐三菩陀耶 帝瓢 南无萨羯唎多 翳昙、婆伽婆多 萨怛他、伽都瑟尼钐 萨怛多、般怛蓝 南无 阿婆啰视耽 般啰帝扬歧啰 萨啰婆 部多、揭啰诃 尼羯啰诃 羯迦啰诃尼 跋啰、毖地耶 叱陀你 阿迦啰 密唎柱 般唎 怛啰耶 儜揭唎 萨啰婆 槃陀那 目叉尼 萨啰婆 突瑟吒 突悉乏 般那你 伐啰尼赭都啰 失帝南 羯啰诃 娑诃、萨啰、若阇 毗多崩娑那、羯唎 阿瑟吒冰、舍帝南 那叉、刹怛啰、若阇 波啰、萨陀那、羯唎 阿瑟吒南 摩诃羯啰诃、若阇 毗多崩、萨那羯唎 萨婆、舍都嚧 你婆啰、若阇 呼蓝、突悉乏 难遮那舍尼 毖沙舍 悉怛啰 阿吉尼 乌陀迦啰、若阇 阿般啰视多、具啰 摩诃般啰、战持 摩诃叠多 摩诃帝阇 摩诃税多、阇婆啰 摩诃跋啰、槃陀啰 婆悉你 阿唎耶、多啰毗唎俱知 誓婆、毗阇耶 跋阇啰、摩礼底 毗舍嚧多 勃腾罔迦 跋阇啰、制喝那、阿遮 摩啰制婆 般啰质多 跋阇啰、擅持 毗舍啰遮 扇多舍 鞞提婆 补视多苏摩嚧波摩诃税多 阿唎耶、多啰 摩诃婆啰、阿般啰 跋阇啰、商羯啰、制婆跋阇啰、俱摩唎 俱蓝陀唎 跋阇啰、喝萨多遮 毗地耶 乾遮那 摩唎迦 啒苏母婆羯啰跢那 鞞嚧遮那 俱唎耶 夜啰菟 瑟尼钐 毗折蓝婆、摩尼遮 跋阇啰、迦那、迦波啰婆 嚧阇那 跋阇啰、顿稚遮 税多遮 迦摩啰 刹奢尸 波啰婆 翳帝夷帝 母陀啰 羯拏 娑鞞啰忏 掘梵都 印兔那、么么写
   古本云诵至此处称弟子某甲受持,故以此前为第一会。解 从前玄奘法师译经有五种不翻:一、秘密不翻,如诸经咒语。二、含义多不翻,如薄伽梵。三、此方无不翻,如阎浮提等。四、顺古不翻,如阿耨,菩提等。五、尊重不翻,加般若等。现在依第一种情况,所以咒语不能译其意义。又据楞严正脉所说“秘咒非但只是梵语,仍是一切贤圣秘密之言。盖梵语此方不晓,而天竺之人,皆能晓解。至於秘咒。非但天竺常人不知,理应下位圣贤不达上位之咒。大端圣贤弘化,例有显密二教,如医疗病,率有二途,一者授方,则显说病源药性及炮制之法,如佛显教。一者授药,则都不显说,但惟授药令服,愈病而已。不必求知何药?何治?如佛密教。故今秘咒,正同授药,不必求解,若解生则咒丧矣。”
   第二会正文 乌(合牛)唎瑟、揭拏 般剌、舍悉多 萨怛他 伽都瑟尼钐 虎(合牛)都嚧雍 瞻婆那 虎都嚧雍 悉眈婆那 虎都嚧雍 波啰瑟地耶 三般叉 拏羯啰虎都嚧雍萨婆药叉 喝啰刹裟 揭啰诃、若阇 毗腾崩、萨那羯啰 虎都嚧雍 者都啰 尸底南 揭啰诃 娑诃萨啰南 毗腾崩、萨那啰 虎都嚧雍 啰叉 婆伽梵 萨怛他 伽都瑟尼钐 波啰点 阇吉唎 摩诃、娑诃萨啰 勃树、娑诃萨啰 室唎沙 俱知、娑诃萨泥 帝隶、阿弊提视、婆唎多 吒吒甖迦 摩诃、跋阇嚧陀啰 帝唎 菩婆那 曼茶啰 乌(合牛) 娑悉帝 薄婆都 么么 印兔那、么么写   古本云至此处准前称弟子某甲受持回向。故以此前为第二会。
   第三会正文 啰阇婆夜 主啰跋夜 阿祇尼、婆夜 乌陀迦、婆夜 毗沙、婆夜 舍萨多啰、婆夜婆啰、斫羯啰、婆夜 突瑟叉、婆夜 阿舍你、婆夜 阿迦啰 密唎柱、婆夜 陀啰尼、部弥剑 波伽波陀、婆夜 乌啰迦、婆多、婆夜 剌阇坛茶、婆夜 那伽婆夜毗条怛、婆夜 苏波啰拏、婆夜 药叉、揭啰诃 啰叉私、揭啰诃 毕唎多、揭啰诃 毗舍遮、揭啰诃 部多、揭啰诃 鸠槃茶、揭啰诃 补丹那、揭啰诃 迦吒补丹那、揭啰诃 悉乾度、揭啰诃 阿播悉摩啰、揭啰诃 乌檀摩陀、揭啰诃 车夜揭啰诃 醯唎婆帝、揭啰诃 社多、诃唎南 揭婆 诃唎南 嚧地啰、诃唎南 忙娑 诃唎南 谜陀、诃唎南 摩阇、诃唎南 阇多、诃唎女 视比多、诃唎南 毗多、诃唎南 婆多 诃唎南 阿输遮、诃唎女 质多、诃唎女 帝钐、萨鞞钐 萨婆、揭啰诃南毗陀、夜阇 瞋陀、夜弥 鸡啰、夜弥 波唎、跋啰、者迦 讫唎担 毗陀、夜阇瞋陀、夜弥 鸡啰夜弥 茶演尼 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 摩诃般输、般怛夜嚧陀啰 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 那啰夜拏 讫唎担毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 怛埵伽嚧、茶西 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 摩诃迦啰 摩怛唎伽拏 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 迦波唎迦讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 阇耶羯啰 摩度、羯啰 萨婆、啰他、娑达那 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 赭咄啰 婆耆你 讫唎担 毗陀夜阇瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 毗唎羊、讫唎知 难陀、鸡沙啰 伽拏、般帝索醯夜 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 那揭、那舍啰、婆拏 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 阿罗汉 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 毗多啰伽 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 跋阇啰波你 具醯夜、具醯夜 迦地、般帝 讫唎担 毗陀夜阇 瞋陀夜弥 鸡啰夜弥 啰叉罔 婆伽梵 印兔那、么么写   古本云:至此依前称弟子某甲回向,故以此前为第三会。
   正文 第四会正文 婆伽梵 萨怛多、般怛啰 南无粹都帝 阿悉多、那啰剌迦 波啰婆 悉普吒 毗迦、萨怛多、砵帝唎 什佛啰、什佛啰 陀啰陀啰 频陀啰、频陀啰 瞋陀瞋陀虎虎 泮吒、泮吒、泮吒、泮吒、泮吒 娑诃 醯醯泮 阿牟迦耶泮 阿波啰、提诃多泮 婆啰、波啰陀泮 阿素啰 毗陀啰 波迦泮 萨婆、提鞞、弊泮萨婆、那伽、弊泮 萨婆、药叉、弊泮 萨婆、乾闼婆、弊泮 萨婆、补丹那、弊泮 迦吒补丹那、弊泮 萨婆、突狼枳帝、弊泮 萨婆、突涩比犁 讫瑟帝、弊泮萨婆、什婆唎、弊泮 萨婆、阿播悉摩犁、弊泮 萨婆、舍啰、婆拏、弊泮 萨婆、地帝鸡、弊泮 萨婆、怛摩陀继、弊泮 萨婆、毗陀耶 啰誓、遮犁、弊泮阇夜羯啰 摩度羯啰 萨婆、啰他娑陀鸡、弊泮 毗地夜 遮唎、弊泮 者都啰 缚耆你、弊泮 跋阇啰 俱摩唎 毗陀夜 啰誓、弊泮 摩诃波啰、丁羊 叉耆唎、弊泮 跋阇啰、商羯啰夜 波啰丈耆、啰阇耶泮 摩诃迦啰夜 摩诃、末怛唎迦拏 南无、娑羯唎多、夜泮 毖瑟拏婢、曳泮 勃啰诃、牟尼、曳泮 阿耆尼、曳泮 摩诃羯唎、曳泮 羯啰檀持、曳泮 蔑怛唎、曳泮 唠怛唎、曳泮 遮文茶、曳泮 羯逻啰怛唎、曳泮迦般唎、曳泮 阿地目、质多 迦尸摩、舍那 婆私你、曳泮 演吉质 萨埵、婆写么么、印兔、那么么写 正文 古本云:至此依前称名回向,故以此前为第四会。
  第五会正文 突瑟吒、质多 阿末怛唎、质多 乌阇、诃啰 伽婆、诃啰 嚧地啰、诃啰 婆娑、诃啰 摩阇、诃啰阇多、诃啰 视毖多、诃啰 跋略夜、诃啰 乾陀、诃啰 布史波、诃啰 颇啰、诃啰 婆写、诃啰 般波、质多 突瑟吒、质多 唠陀啰、质多药叉、揭啰诃 啰刹娑、揭啰诃 闭隶多、揭啰诃 毗舍遮、揭啰诃 部多、揭啰诃 鸠槃茶、揭啰诃 悉乾陀、揭啰诃 乌怛摩陀、揭啰诃 车夜、揭啰诃 阿播萨摩啰、揭啰诃 宅袪革 茶耆尼、揭啰诃 唎佛帝、揭啰诃 阇弥迦、揭啰诃 舍俱尼、揭啰诃 姥陀啰 难地迦、揭啰诃 阿蓝婆、揭啰诃 乾度波尼、揭啰诃 什佛啰 堙迦醯迦 坠帝药迦 怛隶帝药迦者突托迦 昵提、什伐啰 毖钐摩、什伐啰薄底迦 鼻底迦 室隶、瑟密迦 娑你、般帝迦 萨婆、什伐啰 室嚧吉帝 末陀、鞞达、嚧制剑 阿绮嚧钳 目佉嚧钳 羯唎突嚧钳 揭啰诃 揭蓝、羯拏、输蓝 惮多、输蓝 迄唎夜、输蓝 末么、输蓝 跋唎室婆、输蓝 毖栗瑟吒、输蓝 乌陀啰、输蓝 羯知输蓝跋悉帝输蓝 邬嚧输蓝 常伽输蓝 喝悉多输蓝 跋陀输蓝 娑房盎伽 般啰、丈伽、输蓝 部多、毖跢茶 茶耆尼 什婆啰 陀突嚧迦 建咄嚧吉知 婆路多毗 萨般嚧 诃凌伽 输沙怛啰 娑那羯啰 毗沙喻迦 阿耆尼 乌陀迦 末啰、鞞啰 建跢啰 阿迦啰 密唎咄 怛敛部迦 地栗剌吒 毖唎瑟质迦 萨婆那俱啰肆引伽弊 揭啰唎、药叉 怛啰刍 末啰视 吠帝钐 娑鞞钐 悉怛多、砵怛啰 摩诃跋阇嚧 瑟尼钐 摩诃般赖、丈耆蓝 夜波突陀 舍喻阇那 辫怛隶拏 毗陀耶 槃昙迦嚧弥 帝殊 槃昙迦嚧弥 般啰毗陀 槃昙迦嚧弥   下是咒心,故此前为第五会解 据灌顶大师注疏说楞严五会“第一会名毗卢真法会,第二会名释尊应化会,第三会名观音合同会,第四会名刚藏折摄会,第五会名文殊弘传会。”然说楞严经指掌:以为咒既不能详释,名又何敢妄定。异说纷歧,反令後人不敢信受。既然称为秘密,不如不释为妙。
   正文 跢侄他 唵 阿那隶 毗舍提 鞞啰 跋阇啰 陀唎 槃陀槃陀你 跋阇啰 谤尼泮 虎都嚧瓮泮 娑婆诃 解 跢他或作怛侄他,按今西藏密咒之前,每有爹牙塔三字音,意为即说咒曰,如藏文心经揭谛咒之前,无即说咒曰四字,而有爹牙塔三字,据此可知爹牙塔三字,其义即为即说咒曰。可知跢他之前,只是皈命诸佛菩萨与众贤圣等,至跢他之後,始为咒心。又西藏密咒,多以嗡字冠首,此嗡字即汉语唵字。因汉译年久失真,故为令唵字。藏音与梵音相近,故为嗡字音。又据楞严正脉的说法:秘咒都具备三种力,应当知道,一是理法力,就是一字中具含无边妙理,故能总一切法,持无量义,而称为陀罗尼。二是威德力,就是诸佛菩萨,一切圣贤,道德威神之力,不可思议。所以称名持念,有求皆遂。三是实语力,就是诸佛菩萨,起大悲心,说诚实语,咒愿众生,故其应如响。又咒语结尾,多用娑婆诃三宇,令藏语密咒,多用所哈作结尾,所哈即是娑婆诃之转音,意为圆满成就。这正和贤首大师的注疏译娑婆诃为速成之义相合。
   正文 阿难!是佛顶光聚,悉怛多般怛啰,秘密伽陀,微妙章句。出生十方一切诸佛,十方如来,因此咒心,得成无上正遍知觉。 译文 阿难!这个佛顶光明中化佛所说的〈注一〉白伞盖〈注二〉秘密微妙〈注三〉伽陀章句〈注四〉能出生十方一切诸佛。十方如来因此咒心,得以成就无上正遍知觉〈注五〉。注一 显最胜无上,最妙无量之义。注二 按起信论一心二门释此,白为众色之本,即是心真如门,包含心性不变之义,故名为白。伞盖为展覆之具,即是心生灭门,指心性有随缘之义。摩诃为大,起信论说“是心则摄一切世间出世间法,故名为大。”依本经之义,白是弥满清净,中不容他,即指空如来藏。伞盖笼罗万有,荫覆十虚,即是不空如来藏。弥满清净,中不容他,并不妨碍笼罗万有,荫覆十虚,而笼罗万有,荫覆十虚,也不碍弥满清净,中不容他,即是空不空如来藏。如此三藏不离一心,故名为大。据此则世间出世间一切诸法,无边妙义,无量妙门,一咒之中,无不摄尽,所以无恶不摧,无善不成,一切诸佛,依此出生。注三 众生所不能知,是称秘密,惟佛与佛,乃能究竟,是以微妙。注四 伽陀即是颂,此处是说咒体有颂,章句是说咒体有章段句逗。注五 此咒为密示如来密因,十方如来,因此咒成正觉是密示修证了义菩萨万行首楞严之义。起信论说“一切诸佛,本所乘故,一并菩萨。皆乘此法,到如来地。”
   正文 十方如来,执此咒心,降伏诸魔,制诸外道。十方如来,乘此咒心,坐宝莲华,应微尘国。十方如来,含此咒心,于微尘国,转大法轮。 译文 十方如来,因为执持此咒,故能降伏一事魔,制伏一切道〈注一〉。十方如来,因为乘此咒心之力,刹那间现卢舍那身〈注二〉遍入华藏世界现身於微尘国中〈注三〉,十方如来,含此咒心〈注四〉於微尘国中,转大法轮〈注五〉。注一 因为执持此咒,一念不动。又此咒为诸佛心印,故为诸佛之所护念,因为念不动,魔外就没有机会作扰乱。又因为诸佛护念,魔外即不能近身。注二 卢舍那如来即是报身佛。注三 华藏世界,即是报身佛土,华藏世界中诸刹种,一一刹种,各有二十层数,一一层数,各有如彼三千大千世界,微尘数佛刹围绕。注四 十方如来,依报身欲转法轮,必於无碍智中,含此咒心,因此咒心,即是无量法门之体,依体转法,法也无量。注五 因此咒心,为无上根本法轮,一事教法,无不从此出生。又报身佛说法,唯法身大士能闻。诸声闻等,有眼不能见,有耳不能闻。
   正文 十方如来,持此咒心,能于十方,摩顶授记。自果未成,亦于十方,蒙佛授记。 译文 十方如来,从本垂迹,故能现应化身持此咒心,加被菩萨,当来成佛,故能於十方世界,摩顶授记。在因地上的菩萨,也可以仗此咒心之力,於十方世界,蒙佛授记。
   正文 十方如来,依此咒心,能于十方,拔济群苦。所谓地狱、饿鬼、畜生、盲聋、瘖、哑,怨憎会苦、爱别离苦、求不得苦、五阴炽盛、大小诸横,同时解脱。贼难、兵难、王难、狱难、风、火水难、饥渴、贫穷,应念销散。 译文 十方如来,依此咒心〈注一〉拔济众苦,诸如地狱饿鬼盲聋喑哑怨憎会苦〈注二〉,爱别离苦、求不得苦,五阴炽盛〈注三〉,大小诸横〈注四〉,可以同时解脱。另外一切灾难,诸如贼人劫财伤命,军中陷阵交锋,犯了刑法损身致命,身入牢狱,枷锁系身,水火风灾,与乎贫穷饥饿,种种灾祸,都能因此咒力,应念销散。注一 或教以持诵,或代为咒愿。注二 这就是世俗所称的人间八苦,宥、聋、喑、哑、冤憎会苦,(冤家对头,聚会在一起,不得分离。)爱别离苦,(所亲所爱,总要别离。)求不得苦,(所求不能遂心。)五阴炽盛苦。注三 永远被生老病死牵缠,不能出离。注四 大横为与性命有关的横祸,如夭折天年等。小横为暂时无关性命的灾祸。
   正文 十方如来,随此咒心,能于十方,事善知识。四威仪中,供养如意。恒沙如来,会中推为,大法王子。 译文 十方如来,因为随此咒心之力,能於十方,承事有正知正见的善知识。可以在行住坐卧四种威仪中,都能随心供养应供之物。而且能接近恒沙如来,在他们的法会中,协助他们接引初机,宣扬圣道。在会中被推为大法王子〈注〉。注 其智慧辨才,同类莫及,故被推为大法王子。
   正文 十方如来,行此咒心,能于十方,摄受亲因,令诸小乘,闻秘密藏,不生惊怖。 译文 十方如来,行持此咒心,能於十方,摄受无始以来的六亲眷属,使他们虽落入小乘中,听见如来的秘密藏〈注〉,能不惊不怖。注 如来最上一乘佛法,为二乘所不能理解,故称为秘密藏。
   正文 十方如来,诵此咒心,成无上觉;坐菩提树,入大涅槃。 译文 十方如来,因为诵习此咒,断除习气,转烦恼为智果,故成无上觉。端坐道场,寂然不动,转生死为断果,故入大涅槃。
   正文 十方如来,传此咒心,于灭度后,付佛法事,究竟住持。严净戒律,悉得清净。译文 十方如来,传此咒心,可以在佛灭度後,以此咒护持佛法,常住世间。以此咒心,护持戒律,可使戒律清净,正法长存。
   正文 若我说是佛顶光聚,般怛啰咒,从旦至暮,音声相联,字句中间,亦不重叠,经恒沙劫,终不能尽。译文 若是要我说这个佛顶光聚般怛罗咒的功德和妙用,从早到晚,音声相联不断,字句中间,也不重复,经过恒沙劫,始终不能说完。
   正文 亦说此咒,名如来顶。汝等有学,未尽轮回,发心至诚,取阿罗汉,不持此咒,而坐道场,令其身心,远诸魔事,无有是处。 译文 此咒又名如来顶〈注一〉,你们这些还在有学〈注二〉阶段的人,还未曾断绝轮回,发了至诚的心,想取得阿罗汉果。不持此咒而想入坐道场,使其身心远离一切魔事,是不可能的。注一 表示此咒最尊最胜。注二 此处是指阿难等人,虽然已证初果,还没有证得无生法忍,还需转轮回七次,才能得证人空,取阿罗汉果。
   正文 阿难!若诸世界,随所国土,所有众生,随国所生,桦皮贝叶,纸素白氎,书写此咒,贮于香囊,是人心昏,未能诵忆,或带身上,或书宅中,当知是人。尽其生年,一切诸毒,所不能害。 译文 阿难!若是任何世界中,任何国土内,所有众生,随他们的国中所产的,桦皮也好,贝叶〈注一〉也好,无论白纸,白氎〈注二〉,书写此咒,贮存在香囊中,纵然此人心内昏暗,不能读诵记忆。或是带在身上,或是放在家宅中,应当知道此人,尽其一生,一事诸毒,都不能伤害他〈注三〉。注一 印度贝多树的树叶,长大宽广,本地人用来写字。注二 高昌国所生的一种草,绪的果实如茧,其中有根细的丝,本国人用来织成的细毛布。注三 毒分为内外二种,内毒即是贪嗔痴等,渐渐为神咒威力化除。因神咒威力使蚖蛇蝮蝎等毒虫远遁,故诸毒所不能伤害。
   正文 阿难!我今为汝,更说此咒,救护世间,得大无畏,成就众生,出世间智。译文 阿难!我现在为你再说此咒威力,救护世间众生,得大无畏,成就众生出世间的智慧〈注〉。注 世间众生内受烦恼之侵,外遭魔鬼之扰,因咒力故,内救众生免除烦恼之侵,外护众生,不受魔鬼之扰,故能成就众生出世间智。
   正文 若我灭后,末世众生,有能自诵,若教他诵,当知如是诵持众生,火不能烧,水不能溺,大毒小毒,所不能害。如是乃至天龙鬼神,精祇魔魅,所有恶咒,皆不能著,心得正受。一切咒诅,厌蛊毒药,金毒银毒,草木虫蛇,万物毒气,入此人口,成甘露味。一切恶星,并诸鬼神,碜心毒人,于如是人,不能起恶。译文 若是将来在我入灭以後,未法时期的众生,有能自己持诵此咒,若是教他人持诵此咒,应当知道这些诵持此咒的众生,火不能烧他〈注一〉,水不能溺他,一切大毒〈注二〉小毒不能伤害他。甚而至於一切天龙,鬼神,精祗〈注三〉魔魅〈注四〉所有恶咒,都不能着身。诵咒至心得疋受时〈注五〉,一切咒诅,厌蛊〈注六〉,毒药,金毒银毒〈注七〉,草木虫蛇,万物毒气进了此人口中,都成了甘露味。一切恶星,以及一切鬼神,凡是存恶心害人的,在此人面前,都不能起恶心。注一 火有内外种:内火是从心而发,如欲火等,外火是从缘而起,如天火等,内外相感,轻而房舍焚烧,身首焦烂。大而劫火洞然,梵天同坏。都因咒力而得免难。注二 大毒如瘟疫流行,小毒如虫蛇触螫,也可赖咒力得兔。注三 得天之灵为精,得地之灵为祗。注四 专力障道为魔,一味迷人为魅。注五 咒力而一心禅定,能所双忘,不受一事,名为正受。注六 厌为尸毒,汉书说“厌杀四百余家。”注七 相传金银经火沥水,都能毒人。
   正文 频那夜迦诸恶鬼王,并其眷属,皆领深恩,常加守护。 译文 频那夜迦所领导的众恶鬼王,与乎他们所率领的鬼众,过去曾经蒙佛的教化,都曾领受佛的深恩,对於持诵此咒的人,都常来守护。
   正文 阿难当知:是咒常有八万四千那由他,恒河沙俱胝,金刚藏王菩萨种族,一一皆有诸金刚众,而为眷属,昼夜随侍。译文 阿难!你应当知道,此咒常有八万四千那由他〈注一〉恒河沙俱胝〈注二〉金刚藏王〈注三〉菩萨种族〈注四〉,而他们一一都有金刚众作他们的眷属,昼夜随侍此咒。注一 印度计数名,那由他为万亿。注二 俱胝意为百亿。注三 现忿怒之形,具降魔之力,名为金刚。蕴秘密之德,统金刚之众,故称藏王。注四 如许菩萨,都是同一种类,同一族姓,所统护法之众,都听其驱使,故为其眷属。
   正文 设有众生,于散乱心,非三摩地,心忆口持,是金刚王,常随从彼诸善男子,何况决定菩提心者。 译文 若有众生,在散乱心中,不是处於正确的禅定境界中〈注一〉,只要能心中忆念,口中持诵,这些金刚藏王,都要随时随从保护这些善男子〈注二〉,何况决定正确的菩提心的人。注一 如盲修瞎炼,不定和邪定之类。注二 虽然这些人不是正定,但只要他们能心忆口持此咒,即具足善根。故也称他们为善男子。
   正文 此诸金刚菩萨藏王,精心阴速,发彼神识。是人应时,心能记忆,八万四千恒河沙劫。周遍了知,得无疑惑。译文 这些金刚菩萨藏王,精心〈注一〉在暗中启发他们的神识,此人即时心中能记忆八万四千恒河沙劫的事,而且周遍了知〈注二〉,没有什麽疑惑。注一 精心即是纯真之心,此心上与请佛同一慈力,下与众生同一悲仰,所以能启发他们的神识通明。注二 因为他们的神识,受了启发,能记忆过去,对於现在和未来,也同样周遍了知。
   正文 从第一劫,乃至后身,生生不生,药叉罗刹,及富单那,迦吒富单那,鸠槃茶,毗舍遮等,并诸饿鬼,有形无形,有想无想,如是恶处。译文 从第一劫直到成佛以前最後之身,生生世世不生在药叉罗刹〈注一〉与及富单那〈注二〉迦吒富单那,鸠槃茶,毗舍遮等〈注三〉,并诸饿鬼有形无形〈注四〉,有想无想〈注五〉,如是恶处。注一 药叉即夜叉,是捷疾之鬼。罗刹意为可畏,食人之鬼。注二 富单那为臭恶鬼,主人热病。迦吒富单那为奇臭鬼,主热病之甚者。注三 鸠槃茶为瓮形鬼,毗舍遮为啖精气鬼。(此上都属於饿鬼类)。注四 有形即有色类,如後文所言休咎精明之类。无形即无色,如後文所言空散销沉之类。注五 有想即灵通变怪,如後文所言鬼神精灵之类。无相即凝滞坚顽,如後文所言精神化为金石土木之类。这些种种恶趣,都各有其苦,足以遮障圣道,故都称为恶处。
   正文 是善男子,若读若诵,若书若写,若带若藏,诸色供养。劫劫不生,贫穷下贱,不可乐处。此诸众生,纵其自身,不作福业,十方如来,所有功德,悉与此人。由是得于恒河沙阿僧祇不可说不可说劫,常与诸佛同生一处。无量功德,如恶叉聚。同处熏修,永无分散。译文 这样的善男子,或是读,或是诵,或是书写,或是带在身上,或是收藏在家中,种种供善,累生累劫,不生在贫穷下贱,不能安乐相处的家中,这些众生,纵然自己不造福业,十方如来,会把自己的功德,全部给与他。正因为这样,可以在恒河沙无量数不可说不可说劫,永远和诸佛同生一处,无量功德,像恶叉果一样,聚在一起,永不分散〈注〉,同在一处,熏炼修习,一样也永不分散。注 恶叉果是一蒂三果,永不分散。解 因此咒即是佛心,不离此咒,即不离佛心,故诸佛功德,可以全部给与。
   正文 是故能令破戒之人,戒根清净,未得戒者,令其得戒;未精进者,令得精进;无智慧者,令得智慧;不清净者,速得清净;不持斋戒,自成斋戒。 译文 因此可以使破戒之人,戒根清净。没有得戒的人,使他们得戒。不能精进的人,令他们精进。没有智慧的人,令他们得到智慧。不能清净的人,使他们狠快得到清净。不持斋戒的人,自己成就斋戒。解 如本经阿难因心清净故,未被沦溺。摩登伽宿为淫女,今为性比丘尼。阿难宿好多闻,今得殷勤请定。摩登伽成精进林,摩登伽缠绵贪爱,不知为苦,今与罗睺母同悟宿因。又如摩登伽蒙咒後,淫心顿歇,心得清净。
   正文 阿难!是善男子,持此咒时,设犯禁戒,于未受时,持咒之后,众破戒罪,无问轻重,一时销灭。译文 阿难!这样的善男子,持此咒时,若是他在未受持以前曾犯禁戒,现在持咒之後,一事破戒的罪过,无论其轻重,都一齐销灭。
   正文 纵经饮酒,食噉五辛,种种不净,一切诸佛,菩萨金刚,天仙鬼神,不将为过。设著不净。破弊衣服,一行一住,悉同清净。纵不作坛,不入道场,亦不行道,诵持此咒,还同入坛,行道功德,无有异也。译文 纵然曾经饮酒,食啖五辛,以及种种不净行为,现在持咒以後,一切诸佛菩萨,金刚力士,天仙鬼神,不以为过。纵然穿着不净的破弊衣服,一行一住,都同於清净的一样,纵然不作坛,也不进道场,也不按仪轨行道,诵持此咒,也和按照仪轨入坛行道的功德,没有差别。解 这是为了便利一般没有条件,无力作坛行道的众生,而特开的方便法门。如有条件时,仍以依照仪轨如法作坛行道为宜。
   正文 若造五逆,无间重罪,及诸比丘、比丘尼,四弃八弃,诵此咒已,如是重业,犹如猛风,吹散沙聚,悉皆灭除,更无毫发。译文 若是造了五逆无间重罪〈注一〉,与乎比丘四弃〈注二〉和比丘尼八弃〈注三〉罪,诵此咒後,这些重罪,都像猛烈的风,吹散聚起来的沙一样,全部销灭,一丝一亳都不存在。注一 弑父,弑母,弑阿罗汉,破和合僧,出佛身血。为五逆重罪当堕无间地狱。注二 淫杀盗妄为比丘四弃罪,意为犯此四罪,当永弃佛法。又名四波罗夷,波罗夷即意为弃。注三 比丘尼八弃罪除上述所举四罪外,再加上触八覆随四罪。触就是与染心男子身相触。八是与染心男子捉手,捉衣,入屏处共坐,共语,共行,相倚,相期。覆就是覆他重罪。随就是随彼被举大僧供给衣服饮食等。
   正文 阿难!若有众生,从无量无数劫来,所有一切轻重罪障,从前世来,未及忏悔,若能读诵,书写此咒,身上带持,若安住处,庄宅园馆,如是积业,犹汤销雪。不久皆得,悟无生忍。 译文 阿难!假若有些众生,从无量无数劫以来,所有一切轻重罪障,自前世以来,没有来得及忏侮。若是能够读诵书写此咒,或是带在身上,或是安放在住处,无论是庄宅或园馆,这样多的罪业,就会像热汤浇在雪上一般,不久都能得到悟无生忍〈注〉。注 按照上文,即是达到俱空不生的境界。
   正文 复次阿难!若有女人,未生男女,欲求孕者;若能至心忆念斯咒,或能身上带此悉怛多般怛啰者,便生福德智慧男女。求长命者,即得长命;欲求果报,速圆满者,速得圆满;身命色力,亦复如是。命终之后,随愿往生十方国土,必定不生边地下贱,何况杂形? 译文 再说,阿难!若有女人,没有生育男女,要想怀孕的,如能诚心忆念此咒,或是身上带著这白伞盖咒的,就能生福德智慧的男女。想求长命的,就可以得到长命。想果报〈注一〉能很快圆满的,果报就会很快得到圆满。身命和体力,也同样会得到所求如意。“如大悲经所说“诵持大悲神咒,於现在生中,一切所求,若不果遂者,不得为大悲心陀罗尼也。”将来命终之後,可以随你的愿望,任意往生十方国土〈注二〉,一定不会生在边远下贱的地方。何况是杂形〈注三〉注一 就是自己作了福德,,希望能早日得到果报。注二 十方国土,有净有秽,此处是指净土而言。注三 杂形是指地狱,饿鬼,畜生等异类之形。
   正文 阿难!若诸国土,州县聚落,饥荒疫疠。或复刀兵,贼难斗诤,兼余一切,厄难之地。写此神咒,安城四门,并诸支提,或脱阇上。令其国土,所有众生,奉迎斯咒,礼拜恭敬,一心供养,令其人民,各各身佩,或各各安所居宅地,一切灾厄,悉皆销灭。 译文 阿难!若是一些国土,或州县聚落之地,发生饥荒,疫疬,或是刀兵,贼难之事,斗诤不息,至而旱涝为灾,风雹等灾难之地。写此神咒,安放在四城门上,并放在支提〈注一〉和脱阇〈注二〉上端,令国内所有的众生,大家一齐来迎请此咒,礼拜恭敬,一心供善,令人民每人身上佩带,或是每人安放在自己居住的地方。那麽,以上所说的种种灾难,尽都会销灭。注一 支提意为可供养处,据杂心论说:“有舍利名塔,无舍利名支提。”注二 脱阇意为幢,如尊胜幢,陀罗尼幢之类。
   正文 阿难!在在处处,国土众生,随有此咒,天龙欢喜,风雨顺时。五谷丰殷,兆庶安乐。亦复能镇,一切恶星,随方变怪。灾障不起,人无横夭,杻械枷锁,不著其身,昼夜安眠,常无恶梦。译文 阿难!随在何处,只要有国土众生,信受供养此咒,就可使天龙欢喜,风雨顺时,五谷丰登,万民安乐。并能镇伏一切恶星,不作变怪。灾难和祸障永不发生。人民不遭横事殃祸短命之事,镣铐锁链,也不会着身,昼夜睡眠安稳,永无恶梦。
   正文 阿难!是娑婆界,有八万四千,灾变恶星,二十八大恶星,而为上首;复有八大恶星,以为其主。作种种形,出现世时,能生众生种种灾异。有此咒地,悉皆销灭。十二由旬,成结界地,诸恶灾祥,永不能入。 译文 阿难!此娑婆世界有八万四千灾变〈注一〉,而以二十八大恶星主其变〈注二〉,另外更有八大恶星作它们的主宰〈注三〉,它们出现在世时,能对众生产生种种灾变,有此咒之处,这些灾变,尽都会销灭。在十二由旬〈注四〉以内,成为结坛之地,众恶灾兆,永不入内。注一 一切灾变,都由众生心所生,众生有八万四千尘劳烦恼,故灾变亦同此数。注二 二十八大恶星即二十八宿,分布於四方,佛经所说与中国所说略有不同,依孔雀经之说东方七星为昴毕觜参井鬼柳,而中国则是角亢氐房心尾箕,南方七星依孔雀经为星张翼轸角亢氐,而中国则是井鬼柳星张翼轸。西方七星依孔雀经为房心尾箕斗牛女,而中国则是奎娄胄昂毕参觜。北方七星依孔雀经为虚危室壁奎娄胃,而中国则是斗牛女虚危室壁,可能孔雀经所说,专指灾变而言。中国则就常度而言,天下无故,则四方四七,各住自位。灾难将起,则四方星位,递互交错。注三 八大恶星为金木水火士罗睺计都和彗星。注四 由旬有三,大由旬八十里,中由旬六十里,小由旬四十里。解 依照万有引力之说,天体一切星球的变动,都会影响地球上人事的变化。如太阳黑子可以影响世界上经济不景气,就是最明显的例子,又史记天官书上说:荧惑舍命国为饥馑刀兵,七宿黄,兵大起一星亡则兵丧。消灾经说“或被五星陵逼之时,作诸灾难。若大白火星入於南斗,於国於家及分野处作诸障难。”又上文所说二十八宿都是恒星,八大恶星为太阳系内行星。因此在易经即以日月五星为主,因为日月五星距地球最近,对地球的影响最大。
   正文 是故如来宣示此咒于未来世,保护初学诸修行者,入三摩提,身心泰然,得大安隐。更无一切诸魔鬼神及无始来,冤横宿殃,旧业陈债,来相恼害。译文 因此如来宣示此咒於未来世中,保护初学的众修行人,能够进入三摩提,身心都泰然平静,得到大的安稳。更不会有众魔及鬼神,与乎无始以来的冤家对头,旧业宿债,来作恼乱。
   正文 汝及众中诸有学人,及未来世,诸修行者,依我坛场,如法持戒,所受戒主,逢清净僧,持此咒心,不生疑悔。是善男子,于此父母,所生之身,不得心通十方如来,便为妄语。 译文 你和这些还在有学阶段的人,与及未来的众修行者,依我所说设立坛场,如法持戒,所受戒主,必然是戒行清净的僧人,持此咒心时,心内不存在怀疑和後侮,这个善男子〈注一〉,就在这父母所生的身体中,若不能得到心通〈注二〉,那麽,十方如来所说,都当成为妄语〈注三〉。注一 依楞严正脉所说:不犯以下四种过失的人,都可称善子。四种过失为一、坛差。二、戒缺。三、师秽。四、疑悔。注二 据楞严正脉认为心通不出三种意义:一是证果。前文所说端坐百日,有利根者,不起於坐,得须陀洹果。二是发解。前文所说:纵其身心,圣果未成,决定自知,成佛不谬。三是宿命。前文所说:是人应时心能记忆八万四千恒河沙劫,周遍了知,得无疑惑。  又楞严指掌认为心通即是心地开通。如前所说不犯四过,自然心地开通,设自力未充,亦必蒙佛现助。如前文所说:我自现身,至其人前,摩顶安慰。令其开悟。注三 佛无异说,如我说为妄,诸佛亦应同为妄语。诸佛无妄,故我亦无妄。
   正文 说是语已。会中无量百千金刚,一时佛前。合掌顶礼,而白佛言:如佛所说,我当诚心,保护如是修菩提者。 译文 说完这番话後,会中无量百千金刚,同时在佛前合掌顶礼而对佛说:正如佛所说,我们应当诚心保护这样修菩提的人。
   正文 尔时梵王,并天帝释,四天大王,亦于佛前,同时顶礼,而白佛言:审有如是,修学善人,我当尽心,至诚保护,令其一生,所作如愿。 译文 其时梵王与帝释四天大王也在佛前同时顶礼而对佛说:果有这样修学的善人,我们会尽心至诚的保护他,使他能在一生中所行所作,能够如愿成就〈注〉。注 即於现身,圆满菩提。这就是所谓“不历僧祗获法身。”
   正文 复有无量,药叉大将,诸罗刹王,富单那王,鸠槃茶王,毗舍遮王,频那夜迦,诸大鬼王,及诸鬼帅,亦于佛前,合掌顶礼,我亦誓愿,护持是人,令菩提心,速得圆满。 译文 又有无量药叉大将,与众罗刹王,富单那王,鸠槃茶王,毗舍遮王,频那夜迦众大鬼王与众鬼帅,也在佛前,合掌页礼而说:我也誓愿,护持此人,使他们的菩提心,能尽快得到圆满。
   正文 复有无量,日月天子,雨师、云师、雷师、并电伯等,年岁巡官,诸星眷属,亦于会中,顶礼佛足,而白佛言:我亦保护是修行人,安立道场,得无所畏。译文 又有无量的日月天子,风师雨师;云师雷师,并电伯等,和值年太岁,以及诸星眷属等,也在会中,顶礼佛足而告佛说:我们也保护这样的修行人,使他们能好好的安立道场,无所畏惧。
   正文 复有无量,山神、海神,一切土地,水、陆、空行,万物精祇,并风神王,无色界天,于如来前,同时稽首,而白佛言:我亦保护是修行人,得成菩提,永无魔事。 译文 更有无量的山神海神,一事土地水陆空行万物的精祗,以及风神王和无色界天,在如来前同时顶礼而对佛说:我也保护这样的修行人,成就菩提,永远没有被魔扰乱的事发生。
   正文 尔时,八万四千那由他。恒河沙俱胝、金刚藏王菩萨。在大会中,即从座起,顶礼佛足,而白佛言:世尊!如我等辈,所修功业,久成菩提,不取涅槃,常随此咒。救护末世修三摩地正修行者。译文 其时,有八万四千万亿恒河沙俱胝〈注一〉金刚藏王菩萨,在大众中,从座上起来,顶礼佛足而对佛说:世尊!如像我们,所修功业,很久以前,已成就菩提。但我们都不取涅槃极果,而常随此咒,救护未法时期修三摩提的正确修行的人〈注二〉。注一 此处是指无量多的大数,不必机械理解它的确数为多少。注二 修习圆通,必先持戒,诵咒,如教而行,即是正确修行的人。
   正文 世尊!如是修心,求正定人,若在道场,及余经行,乃至散心,游戏聚落。我等徒众,常当随从,侍卫此人。译文 世尊!像这样修心求正定的人,若是在道场中,或在途中经行,甚而至於以散乱心诵咒游戏於聚落中〈注〉,我们的徒众,也经常随从侍卫此人。注 修习正定而不知摄心,妄说自己是动中取静,这是邪定而不是正定。
   正文 纵令魔王,大自在天,求其方便,终不可得。诸小鬼神,去此善人,十由旬外;除彼发心,乐修禅者。世尊!如是恶魔,若魔眷属,欲来侵扰,是善人者,我以宝杵,殒碎其首,犹如微尘;恒令此人,所作如愿。译文 纵然是魔王和大自在天〈注〉,想找机会作扰乱,始终得不到机会。其他的小鬼神,都隔离在这个善人的十由旬以外。除了他们也发心想修禅定的。世尊!像这样的恶魔和魔眷属,想来侵扰这个善人的,我就用宝杵击碎他们的头,像灰尘一样的粉碎,常令此人,一切所作,都能如愿。注 魔王即是欲界天顶魔王天的天王,大自在天即是色界天顶摩醛首罗天王。解 自阿难喻屋求门以来,至此说法复为一周,名选根示仪周。即是阿难所请之三摩提,按常途三摩提,意为等至。以销幻为本义。现在阿难喻屋求门,如来开示从根解结,当於结心,给心就是不堕有为,不住无为,平等任持,期至胜定,即是等至之义。六给既解,三空顿明,即是销幻。圆觉经疏释为起幻销尘。现在本经耳门称为如幻三摩提,即是起幻。始而入流亡所,动静不生,继而闻所闻尽,觉所觉空,究极而至於生灭灭已,寂灭现前,即是销尘之义。楞严经正脉认为全取正因佛性,而略兼缘因以为三摩提之体,此处以耳根真闻,即是正因佛性。虽然本自具足,然而开显还需解结工夫,这就是略兼缘因之义。
   正文 阿难即从座起,顶礼佛足,而白佛言:我辈愚钝,好为多闻,于诸漏心,未求出离,蒙佛慈诲,得正熏修,身心快然,获大饶益。译文 阿难即从座上起来,顶礼佛的双足而对佛说:我们愚钝〈注〉,喜爱多闻,於一切漏心,不想求出离,现在接受了佛慈心的教诲,得以明白了正确修持的方法,身心都觉得非常快畅,得到了大的利益。注 溺於多闻故为愚,不知尽漏故为钝。
   正文 世尊!如是修证,佛三摩提,未到涅槃。云何名为乾慧之地?四十四心,至何渐次,得修行目?诣何方所,名入地中?云何名为等觉菩萨?作是语已。五体投地,大众一心,伫佛慈音,瞪瞢瞻仰。译文 世尊!像这样修证佛的正定,未到涅槃以前,怎样的境界,才名为乾慧地?〈注一〉四十四心〈注二〉到了什麽位次,才能得到分辨正邪的道眼?到什麽地步,才能名为登地?又怎样才能名为等觉菩萨?〈注三〉说完这番话後,五体〈注四〉一齐伏在地上,等候著佛的慈心教诲,瞪著双眼,仰望着佛。注一 就是菩萨的第一个位次。注二 这是修行证到的位次,一是十信,二是十住,三是十行,四是十回向,五是四加行,共是四十四个位次。注三 菩萨证到十地以後的第十一个位次,意为等於佛。注四 五体就是身体和四肢,一齐伏在地上,这是最恭敬的礼节。现在西藏密宗就是这样顶礼的。
   正文 尔时世尊,赞阿难言:善哉!善哉!汝等乃能普为大众及诸末世一切众生,修三摩地求大乘者,从于凡夫,终大涅槃,悬示无上正修行路。汝今谛听,当为汝说。译文 其时,世尊称赞阿难说:好呀!好呀!你们竟能普遍为了大众,与及未法时期的一切众生,想修正定求大乘的人,从凡夫直到成佛为止,预先指明正确修行的道路。你现在仔细听著,我讲一一为你讲明。
   正文 阿难大众,合掌刳心,默然受教。佛言:阿难,当知,妙性圆明,离诸名相,本来无有世界众生。因妄有生,因生有灭,生灭名妄。灭妄名真,是称如来无上菩提及大涅槃二转依号。 译文 阿难和大众,合掌刳心〈注一〉,默默的接受佛的教诲。佛说:阿难!众生本有的妙性圆满光明,离开一切名相,本来无有世界和众生,因一念妄动而有众生,因生而有灭,生灭本来都是虚妄,从乾慧地四十四心,位位断妄,甚而至於十地等觉,此时灭尽诸妄,到了妙觉位时,才名为真实。因为真实故,所以称为无上菩提及大涅槃,两种转依号〈注二〉。注一 刳心就是刳除心中妄想杂念,虚心听受佛的慈诲。注二 菩提为智果,转众生所依之烦恼而得名。涅槃为断果,转众生所依之生死而得名。故称为二转依号。
   正文 阿难!汝今欲修,真三摩地,直诣如来大涅槃者。先当识此众生、世界,二颠倒因。颠倒不生,斯则如来真三摩地。 译文 阿难!你现在想要修真正的三摩地,直到如来大涅槃境地。先就要认识众生和世界两种颠倒的缘因,颠倒不生,这就是如来真正的三摩地。解 众生和世界,两种都是颠倒,因本来是无,因妄而有。因一念妄动,於是众生和世界,因之而生。这就是众生和世界,因颠倒而生的缘因,能识此颠倒之因,当下离念,颠倒不生,於是众生和世界,两者都归寂灭。此即是真三摩地。
   正文 阿难!云何名为众生颠倒?阿难!由性明心,性明圆故,因明发性,性妄见生,从毕竟无,成究竟有。此有所有,非因所因,住所住相,了无根本。本此无住,建立世界,及诸众生。译文 阿难!何以说是众生颠倒?阿难!由性觉妙明之心,本来圆满无缺。而众生不知,起念欲明性体,此念即是无明,由此真妄和合,发起业识之性〈注一〉,由於业性妄动,故有妄见发生,因此从毕竟无,成为究竟有,由於妄见发生,於是由业相中,妄现境界,从此见相确立,能所宛然。这当中能有和所有并不是真正的能因和所因〈注二〉。此中能住和所住〈注三〉,两者都是虚妄,并无根本。就以此无住为本,建立世界和十二类众生〈注四〉。注一 这就是大乘起信论三细中业识初起之业相,业识妄动,有妄见生,即是转相,由妄见故,出现境界,即是现相。故从毕竟无成究竟有。注二 转相为能有,现相为所有,其实转相并不是能的因,现相也不是所的因,“见分”和“相分”都依“自证分”而起。此中惟有业识,然而业识是住相,无明是生相。注三 无明是生相,似为能住,(能令业相住故)业相即为住相,似为所住〈所依无明住故〉。其实二者都虚妄无实,唯有真心。注四 真心随缘,本有无住之义,故本此无住,建立世界和众生。
   正文 迷本圆明,是生虚妄。妄性无体,非有所依。将欲复真,欲真已非真真如性,非真求复,宛成非相。译文 迷失了本来圆明的真性,於是产生虚妄。妄性本无实体,并不是有所依止〈注〉。要想求真之念,已不是真的真如本性。以不真的心念,相求回复真实,当然不是真性了。注 当下离念,一念不生,即同本觉。
   正文 非生、非住、非心、非法,展转发生,生力发明。熏以成业。同业相感,因有感业,相灭相生。译文 求复之心,既然非真,於是从非生非住,非心,非法之中,展转发生生相住相,心相,法相,这就是发文所说:从毕竟无,成究竟有〈注一〉。熏习令造种种业〈注二〉,同业相感,因有感业〈注三〉,相灭相生。注一 此中生即是无明,因无明属於生相。住即是业识,因业识属於住相。心即是见分,因见分属於心相。法即是相分,因相分属于法相。由上展转发生之力引起六粗中智相,相续相,执取相,计名字相等相续发生。注二 这就是起业相。注三 此即是业系苦相。同业相感,是以有父母子女,感业牵缠,所以有相灭相生。
   正文 由是故有,众生颠倒。 译文 因此之故,在本无众生之中,而有众生之相显现。无中生有,是为颠倒。
   正文 阿难!云何名为世界颠倒?是有所有,分段妄生,因此界立,非因所因,无住所住,迁流不住,因此世成。译文 阿难!何以名为世界颠倒?〈注一〉是因为能有的见分〈注二〉,和所有的相分,能和所相对,於是一事相对概念,都因此而生,所以有彼此,方位,和小大之分,故因此而有空间。不是因而妄分为能因和所因〈注三〉,不是住而妄分为能住和所住〈注四〉,迁流变化不停,因此而有时间产生。注一 世是指时间,界是指空间。注二 见分和相分是法相宗所常用术语,见分是指能见的主观意识,相分是指所见的客观现象。注三 前文所说三细中的转相并不是能因,现相也并不是所因。注四 前文所说无明并不是能住,业识也不是所住。只是诸法无常,迁流不住而已。
   正文 三世四方,和合相涉,变化众生,成十二类。译文 以时间而言,分为三世,就空间而论,判为四方。时空相涉〈注一〉,共为十二,所以变化众生为十二类〈注二〉。注一 离开时间,则空间无所依。离开空间,则时间不可见。两者都相依妄成,互相关涉。注二 十二类众生为胎卵湿化,有色无色,有想无想,非有色,非无色,非有想,非无想。
   正文 是故世界,因动有声,因声有色,因色有香,因香有触,因触有味,因味知法。六乱妄想,成业性故,十二区分,由此轮转。译文 所以世界上因为动而有声〈注一〉,因为声而有色,因为色而有香,因为香而有触,因为触而有味,因味而知法尘,这六种混乱的妄想〈注二〉,成为各种业性,共分为十二类,从此轮转不息。注一 这是那说六尘的起因,因吸收尘境而产生根,根尘相对,而识生其中。注二 根尘相对,识即生其中。其用不定,故为乱。其体不实,故为妄。
   正文 是故世间。声、香、味、触,穷十二变。为一旋复。乘此轮转,颠倒相故,是有世界,卵生、胎生、湿生、化生、有色、无色、有想、无想、若非有色、若非无色、若非有想、若非无想。 译文 因此,世间声香味触等六尘境界,随类各生转变,必要穷尽十二变,方为一次旋复,周而复始,众生即因此而轮转於生死中〈注一〉。都由於颠倒相的缘故〈注二〉,於是有世界上的卵生,胎生,湿生,化生,有色,无色,有想,无想,如非有色,非无色。如非有想,如非无想等众生出现〈注三〉。注一 众生都依六尘为造业之缘,都依业性为轮转生死之因。注二 以妄为真,故依尘成业。是为颠倒相。若无颠倒,则轮转可息,聚生可尽。注三 妄识既兴,分别从此而起,生诸烦恼,造种种业,是为成就业性。业性既成,随业感报,业有迁变,报有循环,故此十二类众生,轮转不息。
   正文 阿难!由因世界,虚妄轮回,动颠倒故,和合气成,八万四千,飞沈乱想。如是故有,卵羯逻蓝,流转国土,鱼、鸟、龟、蛇,其类充塞。 译文 阿难!由因世界六尘境相,虚妄悬想,轮回不息,因动故执妄为真,故为颠倒。感阴阳气分,现丽雌雄相交,因和合之中,一切烦恼,由此而生,故现为八万四千飞沉乱想〈注一〉,於是有卵羯逻蓝〈注二〉,流转於国土中,如鱼鸟龟蛇,此类众生,塞世界中。注一 飞沉乱想中,飞者成为鸟,沉者成为鱼,二者都兼有成为龟蛇之类。注二 羯逻蓝为胎分初七之相,卵成即在此相。解 前文所说穷十二变为一旋复,此为第一变。
   正文 由因世界,杂染轮回,欲颠倒故,和合滋成,八万四千,横竖乱想。如是故有,胎遏蒲昙,流转国土,人、畜、龙、仙,其类充塞。 译文 对六尘境界,此为第二变。由因为妄情於世界,杂染不清,欲颠倒〈注一〉故,父精母血,和合滋润而成形,具足烦恼,故由八万四千横竖乱想〈注二〉,而有胎遏蒲昙〈注三〉流转于国土中人畜龙仙之类,充塞於世界中。注一 胎因情有,情生於爱,执妄为真,故为欲颠倒。注二 胎因情有,情心不定,忽横忽竖,故名横竖乱想。可横可竖即为龙仙之类,竖即为人,横即为畜。注三 遏蒲昙为胎分二七之相,定胎即在此位。
   正文 由因世界,执著轮回,趣颠倒故,和合暖成,八万四千,翻覆乱想。如是故有,湿相蔽尸,流转国土,含蠢蝡动,其类充塞。 译文 对世界六尘,此为第三变。由因执著六尘新润之境,近就合,不令舍离,合心不忘,故轮回不止。合尘名趣,背觉名倒,湿物相比,交相暖发,此本虚妄,由颠倒故,执为真实,附托其中名为和合,具足一切烦恼。合心不定,时仰时覆。故为乱想。以此而成湿生蔽尸〈注一〉,合蠢蠕动〈注二〉,流转国土,此类充塞世界。注一 蔽尸为湿生初成之相。不由母腹,故无前之二相。注二 其性无知,故说为含蠢,又其性不宁,故称为蠕动。
   正文 由因世界,变易轮回,假颠倒故,和合触成,八万四千,新故乱想。如是故有,化相羯南,流转国土。转蜕飞行,其类充塞。 译文 六尘具世界相对,这是第四变。由因世界上的变易轮回〈注一〉,假颠倒〈注二〉的缘故,和合触成〈注三〉八万四千新故乱想,因此故有化相羯南〈注四〉流转於国土中,如转蜕〈注五〉飞行之类,充塞於世界上。注一 变易意为轻离,即是对於畜所依的六尘境界,轻於舍离,心不固定的缘故。注二 虽离於旧境,然不是真离,故称为假。执著新境,新境亦是虚妄不实,故为颠倒。注三 触对旧境,易志新境,由颠倒故,名为和合。注四 羯南即是化生初相,就是新质已成,始脱故壳。注五 转蜕如蝉脱壳能飞,蛇脱壳能行之类。
   正文 由因世界,留碍轮回,障颠倒故,和合著成,八万四千,精耀乱想。如是故有,色相羯南,流转国土。休咎精明,其类充塞。 译文 此为六尘境界与世界相对为第五变。由因世界,留碍轮回〈注一〉,障颠倒〈注二〉的缘故,和合执著而成八万四千精耀〈注三〉乱想,如此故有色相羯南〈注四〉,流转於国土中,如休咎精明〈注五〉之类,充塞於世界上。注一 对世界六尘,情爱附合,於已欲留,於他生碍,故称留碍轮回。注二 於他生碍即为障,於己欲留即为倒,虽有色可见,然总属虚妄不实,由颠倒故,执为真实,附合於上,故为和合,而和合之中,具足一切烦恼。注三 涅槃经上说“八十神皆由留碍想元,成此精耀。”因为爱精著耀,心绪不停,故为精耀乱想,执著成形。注四 有色相羯南初生,即此成形,无前蔽尸等相。注五 托他物精明,示现吉凶,如天上星宿之类,世上有报吉凶之神,往往假托灵物之类。
   正文 由因世界,销散轮回,惑颠倒故,和合暗成,八万四千,阴隐乱想。如是故有,无色羯南,流转国土,空散销沈,其类充塞。 译文 世界六尘,对此为第六变。由因为在世界,爱寂厌有,爱寂属情故欲销,厌有故欲散,情离不化,无色不休,故为轮回。惑颠倒故〈注一〉,和合暗成〈注二〉八万四千阴隐乱想〈注三〉,因此有无色羯南〈注四〉流转於国土中,空散销沉之类〈注五〉,充塞在世界上。注一 爱寂厌有名为惑,欲销欲散名为颠倒。注二 暗为晦昧不明之处,虽晦昧不朗,仍属虚妄,因颠倒故,妄以为真实,趣逐於上,故名为和合。注三 就阴欲隐,情离纷然,故为阴隐乱想,和合成形,具足烦恼,故称八万四千。注四 合暗成形,故称无色羯南,此虽无明显之色,而有幽暗之色,故非真无色。但凡眼不能见而已。注五 因阴想故为空,为销,如主空神之类,以幽暗成形故为滞魄鬼类。
   正文 由因世界,罔象轮回,影颠倒故,和合忆成,八万四千,潜结乱想。如是故有,想相羯南,流转国土,神鬼精灵,其类充塞。 译文 六尘世界,对有想为第七变。由因世界的罔象〈注一〉轮回,影颠倒的缘故〈注二〉,和合忆成〈注三〉八万四千潜结乱相〈注四〉,,如是故有想相羯南〈注五〉,流转国土,如神鬼精灵之类,充塞於世界上。注一 於六尘世界,悬想欲合,悬想不真故名为罔,欲合似为有故名为象。想合无休,有想无已,想以悬想为因,有以附合成感,故称为轮回。注二 不真又似乎有,故为影。悬想欲合故为颠倒。注三 忆为所忆念之境,此忆念也属於虚妄,因颠倒故,执为真实,神游於上故为和合。注四 囫因和合故,具足烦恼,故为八万四千总以潜神胜迹,结气灵踪,为忆为念,此所以为潜结乱想。注五 有想初生,皆就胜迹灵踪,台忆成形,以此故为鬼神,如城隍土地之类,给想故为精灵,如山精,海精,河精,土精之类。以此故无前蔽尸等相。
   正文 由因世界,愚钝轮回,痴颠倒故,和合顽成,八万四千,枯槁乱想。如是故有,无想羯南,流转国土,精神化为土、木、金、石,其类充塞。 译文 此与世界六尘相对为第八变。因此变而有愚钝轮回〈注一〉,因病颠倒的缘故〈注二〉,和合顽成〈注〉八万四千枯槁乱想〈注四〉,以此之故,於是有无想羯南,流转於国土中〈注五〉,如精神化为土木金石之类,充塞於世界上。注一 对於世界六尘,久想固离,久想不化故为愚,固离不回故为钝。注二 以久想为因,固离成感,故为痴。不化不回故为倒。注三 无知之物为顽,以妄为真故为颠倒,精神凝滞於上,是为和合。注四 於和合之中,即具足烦恼,故名为八万四千。因久想不得,心灰意冷,此所以为枯槁乱想。注五 无想以合顽而成,初相即甚为坚劲。故也称为羯南。
   正文 由因世界,相待轮回,伪颠倒故,和合染成,八万四千,因依乱想。如是故有,非有色相,成色羯南,流转国土。诸水母等,以虾为目,其类充塞。 译文 此非有色对世界六尘为第九变。因此变而有相待轮回。对世界六尘,本有情爱,而自不与合,须假他之力,以成己欲,待他讳己,居心诡诈,伪颠倒的缘故,和合染成〈注一〉八万四千因依乱想〈注二〉,由此故有非有色相成色羯南,流转於国土中〈注三〉,如水母等〈注四〉以虾为目,此类充塞於世界上。注一 於六尘境,情爱执著,此境本属虚妄,而误以为真实,阳离阴侍,和合染成。故具足烦恼,八万四千之数。注二 那以因势说人,待他成事,故称为因说乱想。注三 如是合染成形,虽非真有,却能假他成体,待物有用。注四 水母以水沫成体,待物成体以虾为目,待物有用後文阴魔飞精附人,口说经法。也属此类。
   正文 由因世界,相引轮回,性颠倒故,和合咒成,八万四千,呼召乱想,由是故有,非无色相,无色羯南,流转国土,咒诅厌生。其类充塞。 译文 此对世界六尘为第十变。因此变而有相引轮回。对世界六尘,情虽耽爱,而随引而合,又随引而离,故称为相引,要引之念不除,非无色相不息。故为轮回。性颠倒的缘故〈注一〉,和合咒成〈注二〉,八万四千呼召乱想〈注三〉,因此故有非无色相〈注四〉无色羯南〈注五〉,流转国土如世上书符降仙,沙盘召鬼,都属於此类。注一 久习成性,忽合忽离,故为颠倒。灌顶大师说:非无色以情合而离成。注二 咒即能引之境,能引之境,本属虚妄,执以为真,与之同为隐显,是为和合。注三 和合之後,具足烦恼,故为八万四千之数,随呼召为去为来,意念无宁,故为乱想。注四 非无色相,不是实无,以能随咒去来,惟凡眼不能见,故以无色名之。注五 虽凡眼不能见,而犹有细微之色,故也称羯南。
   正文 由因世界,合妄轮回,罔颠倒故,和合异成,八万四千,回互乱想。如是故有,非有想相,成想羯南,流转国土。彼蒲卢等,异质相成,其类充塞。 译文 世界六尘对此为第十一变,因此变而有合妄轮回〈注一〉,罔颠倒〈注二〉的缘故,合异成形,具足烦恼,故为八万四千之数,以回互乱想〈注三〉而有非有想相成想羯南,流转国土中,如蒲卢等〈注四〉,以异质相成,此类充塞於世界上。注一 於世界六尘,悬想而不自夺合,常欲乘虚阴占,故合中带妄,合妄不休,非有想报不息,故成轮回。注二 罔即是欺诈,沽名不夺,乘虚而占,故名为罔。阳善阴恶,欺人自欺,此所以为倒。注三 虚境本不是自己所有,因颠倒故,执为真实,阴谋其上;故为和合,因此即具足烦恼,故为八万四千。望其自避,居心讳言夺取,所以为回互乱想。注四 蒲卢即是蜾蠃,诗经上说“螟蛉有子,蜾蠃负之。”但此事并不正确,今科学上已不承认此事,故不能为例举出,如起尸鬼等,异质相成,即属此类。
   正文 由因世界,怨害轮回,杀颠倒故,和合怪成,八万四千,食父母想。如是故有,非无想相,无想羯南,流转国土。如土枭等,附块为儿,及破獍鸟,以毒树果,抱为其子。子成父母皆遭其食,其类充塞。 译文 世界六尘对此为第十二变。因此变而有怨害轮回〈注一〉,杀颠倒〈注二〉的缘故,以此和合〈注三〉,具足烦恼,故为八万四千,不思深恩,反欲恶离,忤逆居心,故为食父母想,所以有非无想相的无想羯南〈注四〉流转於国土中。例如上枭,破獍鸟〈注五〉等,以毒树果实,抱为其子,子长成後,父母都被他食掉,此类众生,充塞在世界上。注一 始而悬想,继而附合,终以不符己意而恶离。此所以为怨害,怨害之心不去,非无想报不停,故为轮回。注二 害能夺命故名为杀,先亲後怨故为颠倒。此事本异常情,故名为怪。注三 怪亦是虚妄,因颠倒故,执为真实,依之而生亲怨,是为和合。注四 囚如此而有合怪成形,故有非无想相无想羯南。非无想相,不一定是无。本来是想附合。也不一定是有,因为终致恶离故。注五 史记孝武本记“祀黄帝用一枭一獍,孟康注:土枭鸟名,食母。破獍兽名,食父。黄帝欲绝其类,使百祀皆用之。破獍,如豹虎眼。”此处说为鸟,恐为传译者之误。
   正文 是名众生十二种类。解 众生与时空相涉,变为十二类,虽分为十二类,但不是业力所招,只是六乱妄想,成为业性的缘故。至此以後述真愈远,逐妄愈深,流荡忘返,才成定业。又十二类众生,不外情想含离,交互变易而有。
  卷八
   正文 阿难!如是众生一一类中,亦各各具十二颠倒。犹如捏目乱华发生。颠倒妙圆真净明心,具足如斯虚妄乱想。译文 阿难!如此各类众生,每一类中,各各具备十二种颠倒〈注一〉,就如捏目相似,因捏使乱华发生在眼前,於是颠倒妙圆真净明心〈注二〉,具足如此多的虚妄乱想。注一 十二类众生,各各都互具十二种种颠倒。如一卵生,现起为动颠倒,其余十一种颠倒,不是不具,而是潜伏下来,一遇缘便会起来,其他十一类都是如此,总的说来,应该是一百四十四种颠倒。在一一颠倒中,都具足八万四千乱想,真可说是虚之至,妄之极了。注二 心体不变是为妙,随缘显用是为圆。虽随缘而不变是为真净,虽不变而随缘是为真明,合此体用而言,故为妙净明心。解 真心本不动,动即非真,故为颠倒。因手捏而有乱华发生,故有八万四千颠倒妄想发生,华虽无实,然灭华须待放手。妄想非真,除妄应须离念。
   正文 汝今修证佛三摩提,于是本因元所乱想。立三渐次,方得除灭。如净器中除去毒蜜,以诸汤水并杂灰香,洗涤其器,后贮甘露。译文 你现在修证佛的正定,於此本因〈注一〉其根元本为各种乱想所以生出十二类众生。要想除灭这些乱想,必须先立三种渐次,方能除灭〈注二〉譬如在净器中,除去内面的毒蜜,必须要用汤水,并杂以灰和香料,洗净这件器皿,然後盛入甘露。注一 众生分修分证,即成诸位。圆修圆证,即成佛果。迷位本有,对後果而言,即为本元之因。 注二 不是三渐次中,即能尽除颠倒乱想,必须三渐次後,历位修断,方能种子习气都尽。
   正文 云何名为三种渐次。一者修习,除其助因。二者真修,刳其正性。三者增进,违其现业。译文 什麽名为三种渐次呢?一是修习除掉习气乱想的助因。是真修刳除其习气。纠正乱想的正性。三是增长违弃其现业。
   正文 云何助因。阿难!如是世界十二类生,不能自全,依四食住。所谓段食、触食、思食、识食。是故佛说一切众生皆依食住。阿难!一切众生,食甘故生,食毒故死。是诸众生求三摩提,当断世间五种辛菜。译文 什麽是助因呢?阿难!在这个世界中,十二类众生,不能自已保全生命,必须依赖四种食,才能保全生命,这四食就是所谓段食〈注一〉,触食〈注二〉,思食〈注三〉,识食〈注四〉,所以佛说:一切众生,都要依赖食来住持形命,,阿难!一切众生,食良好的食品,就能生存,食有毒的食物,就会死亡〈注五〉。因此众生若想求三摩提,就应当断绝世间的五种辛菜〈注六〉。注一 人间饮食,多有分段,故名段食。又灌顶大师疏说“经轮云抟食,其义则局,如浆饮等,不可抟故。”注二 如鬼神等,触气即饱。是名触食。注三 如禅天中人,但以禅思为食。注四 如四空天,唯以识定续命。又如地狱饿鬼,历劫续命,惟依业识。这些都属於识食范围。注五 此处所说食毒故死,并不限于毒药,五辛和慧命有关,故也同於毒药。注六 依楞伽经所说(葱蒜韭薤兴渠)为五种辛菜。应法师说:兴渠为梵音之讹正译应为兴宜。又慈悯三藏说:根加萝匐,出土辛臭。慈悯冬至破土,未见其苗,此方所无,故不翻也。天台梵网疏说:兴渠是葱蒺。云栖发隐说:葱蒺,胡荽也。又楞伽经说“葱韭蒜等,臭秽不净,能障圣道,亦障人天。”
   正文 是五种辛,熟食发淫,生啖增恚。如是世界食辛之人,纵能宣说十二部经。十方天仙,嫌其臭秽,咸皆远离。诸饿鬼等,因彼食次,舐其唇吻。常与鬼住。福德日销。长无利益。是食辛人修三摩地,菩萨天仙,十方善神,不来守护。大力魔王得其方便,现作佛身,来为说法,非毁禁戒,赞淫怒疑。命终自为魔王眷属。受魔福尽,堕无间狱。译文 这五种辛菜,熟食能助发淫欲,生食会增长嗔恙。因此世界上食辛之人,纵然能宣讲十二部〈注一〉经典,但十方天仙,嫌他臭秽,尽都会远离他。而饿鬼们趁他食五辛的机会,都来舐他的嘴唇,因此常与鬼同住,福德一天天的减少,不幸之事,逐渐发生〈注二〉。自已永远没有利益。像这样食五辛的人,要想修三摩地,菩萨天仙和十方善神,都不来守护,於是大力魔王,得到机会〈注三〉,现作佛的像貌,来为他说法,毁谤戒律〈注四〉,赞叹淫怒痴,此人命尽之後,自然作为魔王眷属,魔福享尽後。最终堕入无间地狱。注一 佛教全部经典。注二 因饿鬼能致祸,现在常与共住,故常招灾祸,因此故长无利益。注三 因善神不来守护,故使大力魔王得到机会,大力魔王即是天魔。注四 非毁禁戒为小乖,赞扬淫怒痴为大道。
   正文 阿难!修菩提者永断五辛。是则名为第一增进修行渐次。译文 阿难!修菩提的人,永远断绝五辛,这就名为第一件增长修行的渐次。
   正文 云何正性?译文 如何是正性呢?
   正文 阿难!如是众生入三摩地,要先严持清净戒律。永断淫心。不餐酒肉。以火净食,无啖生气。阿难!是修行人,若不断淫,及与杀生,出三界者,无有是处。译文 阿难!这样的众生,若要想证人三摩地,首先一定要严持清净戒律,永远断绝淫心,不食酒肉,用火烹食净洁的菜肴,不食带生气的食品,阿难!假若修行人不断淫欲,和杀生,能出离三界的,没有这回事。
   正文 当观淫欲,犹如毒蛇,如见怨贼。先持声闻四弃八弃,执身不动。后行菩萨清净律仪,执心不起。译文 应当看待淫欲,犹如毒蛇一样〈注一〉,如见著怨贼一样,先持声闻四弃〈注〉八弃〈注三〉戒,执持身不妄动,然後行菩萨清净律仪〈注四〉,执持心不起。注一 一切习气中,最难断是淫欲,淫欲可以丧法身,损慧命,损法财,灭功德,所以比为毒蛇怨贼,因为毒蛇可以令人丧生伤命,怨贼劫财夺物都和淫欲一样。故以为喻。注二 四弃就是杀盗淫妄,犯此者众弃不与共住,故名为弃。注三 八弃就是在四弃之外,加上触八覆随四弃,此为比丘尼所守戒律。注四 菩萨戒为大乘戒律,主要执心不起,如有丝毫动念,即不清净。
   正文 禁戒成就,则于世间永无相生相杀之业。偷劫不行,无相负累,亦于世间不还宿债。是清净人修三摩地,父母肉身,不须天眼,自然观见十方世界。睹佛闻法,亲奉圣旨。得大神通,游十方界。宿命清净,得无艰险。译文 禁戒成就之後〈注一〉对於世间上,永远没有相生相杀的业。偷劫不行,永远没有负债的牵累。在世间上,也不必酬偿宿债。这样的清净人,若是修三摩地〈注二〉,就凭父母所生肉眼,不需要天眼,自然观见十方世界。见佛闻法,亲自接奉佛的圣旨,得到大的神通,游十方世界,达通三世宿命,没有艰难和险阻〈注三〉。注一 此处是专指淫杀二戒而言,因此二戒最难断故,淫断则在世间上不复相生,杀断则在世间上不复相杀。注二 持戒之人,由戒生定,由定发相似五通,故不需天眼,自然亲见十方世界,见佛闻法。注三 如此持戒修定之人,永远不会堕在三恶道中,所以没有艰难和险阻。
   正文 是则名为第二增进修行渐次。译文 这就名为第二增进修行渐次。这就是前文所说的“真修刳其正性”。
   正文 云何现业?阿难!如是清净持禁戒人,心无贪淫,于外六尘不多流逸。因不流逸,旋元自归。尘既不缘,根无所偶。反流全一,六用不行。译文 怎样对现业呢?阿难,这样清净持禁戒的人,心不贪淫欲〈注一〉,对於外六尘,不多流念。因於外六尘不多流念,故能反观根本,自归元明,得成内观。内观既成,外境全脱,根就失掉作用,此时,六根反流,全归一性。六根同时失去作用,这就是全违现业〈注二〉。 注一 淫为坏定之罪魁,故此首举贪淫。如前文说:因动有声,故留心淫声。因声有色,故留心淫色。因色有香,故留心淫香。因香有味,故留心淫味。因味有触,故留心淫触。因触有法,故留心淫法,故心不贪淫,则於其他声香味触等,全不多流念,因不流念,故能旋元归一。注二 流逸是现业,不多流逸即是少违现业。六用即是现业。六用不行即是全违现业。
   正文 十方国土,皎然清净。譬如瑠璃,内悬明月。身心快然,妙圆平等,获大安隐。一切如来密圆净妙,皆现其中。是人即获无生法忍。译文 十方国土,清净洞澈周遍〈注一〉,譬如琉璃,内悬明月〈注二〉,身心都感到十分畅快,妙圆平等〈注三〉,得到大的安稳,一切如来密圆净妙〈注四〉,都从此中显现,此人即获得无生法忍〈注五〉。注一 既然六用不行,唯有一存,再进观此一也是与六相对而有,六既不行,一从何立?此时能觉之见分既空,所觉之相分复不存,因此见十方国土,皎然周遍洞澈,不见有一法可当情。注二 此时觉所觉空,唯有空存,再进观此空非他,原是识性洞然,生於大觉心中,故说譬如琉璃,内悬明月。以此身心快然。注释 此时无妄不尽故为妙,无真不极故为圆,始本不二故为平等。自此三空顿朗,二死全空,故得大安隐。注四 此时寂照互融,智断具足。故说一切如来密圆净妙,皆现其中。密圆即是智果,因收之则密,放之则圆,净妙即是断果,因体之则净,用之则妙。这是诸佛之所证,一切如来回通因心,顿该果海,所以说:皆现其中。注五 此时悟证已齐於佛境,事修唯在三渐次,颠倒乱想,从此顿息,虚妄轮回,自此不能复有。
   正文 从是渐修,随所发行,安立圣位。是则名为第三增进修行渐次。阿难!是善男子。欲爱乾枯,根境不偶。现前残质,不复续生。执心虚明,纯是智慧。慧性明圆,蓥十方界。乾有其慧,名乾慧地。译文 从此渐修,随其所发生作用浅深不同而安立圣位。译文 这就名为第三增进修行渐次〈注一〉。阿难!这样的善男子,欲爱乾枯〈注二〉。根和境不能相对存在,现前的残馀身体,不再继续转生。执心虚明〈注三〉,纯是智慧,慧性明圆〈注四〉,照耀十方世界,乾有其慧〈注五〉,因此名为乾慧地。注一 这就是前文所说:增进修行违其现业,获无生法忍。注二 永断淫心,故欲爱乾枯。注三 十方国土,皎然是为虚,清净无法是为明,故说执心虚明。注四 此时人法双空,纯是智慧,慧性妙圆平等。注五 虽得智慧,然尚未与如来法流水接,乾有其慧,故名乾慧地。
   正文 欲习初乾,未与如来法流水接。即以此心,中中流入,圆妙开敷。译文 欲习初乾,还未与如来法流水〈注一〉相接,即用此心,从中中〈注二〉流入,依次增进,位位证入圆通妙性,历事造修。注一 如来法流水,即是菩提涅槃流,此为对众生无明生死流而言。注二 自此以後,位位增进,总不离乎中道。不遍不倚,任运自在,不住二边,依此渐进。
   正文 从真妙圆,重发真妙。妙信常住。一切妄想灭尽无余。中道纯真。名信心住。译文 从真妙圆之悟,重发真妙之修,妙信〈注一〉常住,永不退失。一切妄想〈注二〉全部灭尽无馀,中道既纯且真,信心决定,名为信心住。注一 理事并信,故名妙信。注二 凡夫著有,二乘著空,外道著邪,都属於妄想。
   正文 真信明了,一切圆通。阴处界三不能为碍。如是乃至过去未来,无数劫中,舍身受身一切习气,皆现在前。是善男子,皆能忆念,得无遗忘。名念心住。译文 中道纯真之信,明明了了,不为诸法所惑,於一切诸法,都能以中道正理,融会贯通。所以五阴不能覆蔽,十二处不能局限,十八界不能间隔,都不能作为阻碍。就像这样,不但是现在,就是过去未来无数劫中,应断当断之种种习气,都现在眼前。如此的善男子,一一都能忆念,全无遗忘,名为念心住。
   正文 妙圆纯真。真精发化。无始习气通一精明。唯以精明进趣真净。名精进心。译文 以妙圆之悟,与中道纯真之信,磨练真精,久而久之,真精发化,起融妄之力。融无始以来习气,通一精明,再以精明之理,历事造修,不停住於有为,以期达到真净。名为精进心。
   正文 心精现前。纯以智慧。名慧心住。译文 心精时时现前,智慧时时不昧,纯智慧对待一切事,名为慧心住。
   正文 执持智明。周遍寂湛。寂妙常凝。名定心住。译文 执持智明,以照万事,故事如理,所以说周遍寂湛。虽寂湛不住,而大用繁兴。虽大用繁兴,而不动不扰。这就是所谓“智周鉴而常静,用繁兴以恒如。”故此名为定心住。
   正文 定光发明。明性深入。唯进无退。名不退心。译文 以定资慧,故定光发明,此即前文所说“净极光通达,寂照含虚空”。又以慧资定,故明性深入,即是深入於定,此即前文所述“却来观世间,犹如梦中事”。如此定慧相资,相互增长,故说唯进无退,所以名不退心。
   正文 心进安然保持不失。十方如来气分交接。名护法心。译文 定心日益增进,不假功力,任运安然自在,永远保持不失,故能与十方如来,气分〈注一〉相交接〈注二〉,故名为护法心。注一 如来气分即是慈心。注二 此时内能自护,外感佛护,故名为护法心。
   正文 觉明保持。能以妙力,回佛慈光,向佛安住。犹如双镜,光明相对。其中妙影重重相入。名回向心。译文 前以定心增进,而成护法之因。此以慧明保持不失,而成回向之因。因保持不失故能以妙慧之力,回答佛之慈光,向佛安住〈注一〉,犹如双镜光明相对〈注二〉,其中妙影,重重相入〈注三〉,名为回向心。注一 即念念常住於佛境中。注二 前接佛气分,蒙佛慈光,佛心中已有自影。此时回佛慈光,向佛安在,自心中亦有诸佛之影。自心中有佛影时,佛已入於自己心中,佛心中有自影时,自心也入佛心中。注三 自己入佛心中时,已带佛影,以与佛气分相接时,自心中即有佛故。佛入自己心中时,也带自影,以回佛慈光时,佛心中即有自故。所以说:自心佛心,重重相入,犹如双镜相对。其中妙影,即比喻为佛心中有自己之影,自心中也有诸佛之影。重重相入,表示自入佛心中时,已带佛影,佛入自心中时,也带自影。自心佛心,非一非异,不妨於无回向中,强立回向。
   正文 心光密回,获佛常凝无上妙净。安住无为,得无遗失。名戒心住。译文 自心与佛光,冥应潜通。获得佛定〈注一〉,不唯得定,并能得果,所以说为无上妙净〈注二〉,而安住於无为,永不遗失〈注三〉,名为戒心住〈注四〉。注一 佛定即那伽大定,无有不定时。注二 无上即是佛果。妙即菩提,以能出烦恼缠故。净即涅槃,以能离生死秽故。注三 此时上求佛道,信知无佛可成;下度众生,信知无生可度;故能安住无为。注四 因为信力增长,不起丝毫有为之念。故无遗失。
   正文 住戒自在。能游十方,所去随愿。名愿心住。译文 住戒自在〈注一〉,定戒常凝,得三昧乐正受意生身〈注二〉,道戒妙净,得觉法自性性意生身〈注三〉,律仪无为,得种类俱生无行,作意生身〈注四〉,由此故能游於十方,不惟游於十方,且能随愿所之,愿去何所?一念即至。因此名为愿心。注一 住戒自在是无论在定,在道,在律仪中,都是任运清净,定戒常凝,得三昧乐。注二 以三昧力,得自在乐,普入诸刹,随意无碍。注三 觉了诸法自性如幻,本无所有,故能随意普入。注四 随诸众生种类现形,如镜现相,而无作为。解 据楞严正脉论十心。前六修自心,後四合佛德。又据灌顶大师疏说:初一为信之本体,後九为信之德相。又前九属内行德,後一属外化德。
   正文 阿难!是善男子,以真方便发此十心。心精发晖,十用涉入,圆成一心。名发心住。译文 阿难!这样的善男子,用真正的方便〈注一〉,发这十种信心,磨炼治习,使圆通之心,更精更明,这十种心,处处不离圆通妙性,相互涉入〈注二〉。最後圆成真纯无妄唯一的菩提心。〈注三〉故名发心住。注一 前文文殊菩萨所说偈中“圣心无不通,顺逆皆方便,初心入三昧,迟速不同伦”。可知耳根圆通,独为真实方便。注二 十心中随发一心,其他九心,都递互相摄相入,心心都是这样,所以圆成菩提一心。注三 按大乘起信论说:菩提心有三种:一是直心,心正念真如法故。二是深心,乐集一切诸善法故。三是大悲心,广度一切诸众生故。十心中初一中道纯真,即是直心。从二至九,即是深心。後一能游十方,即大悲心。既十用相互涉入,故随起一心,即三心俱足,故得圆成菩提之心。
   正文 心中发明,如净瑠璃内现精金。以前妙心,履以成地。名治地住。译文 依菩提心,重发真智。菩提之心,清净皎洁,故如净琉璃,真实之智,体精用明,故如精金。依前十种妙心,修真实行,践履真如,以成进趣後位之地,故名治地住。
   正文 心地涉知,俱得明了。游履十方,得无留碍。名修行住。译文 用前之十种妙心,践履真如之地,都能得到明了〈注一〉。故能时时证真,真无不融,故能游履十方,得无留碍〈注二〉。从此分身十方,上供诸佛,下利众生。名为修行住。注一 十心既然心心相互涉入,故一心明了,心心皆然,所以都能得到明了。注二 前愿心住曾说能游十方,所去随愿,与此何殊?愿心住是得意生身,此是现化身,分身十方,上供诸佛,下利众生。又前为随愿往任何一方,此为分身无碍,遍入诸刹。
   正文 行与佛同。受佛气分。如中阴身自求父母。阴信冥通,入如来种。名生贵住。译文 称真之行,因该果海,故与佛相同。果彻困源,故受佛气分〈注一〉。如中阴身自求父母〈注二〉,此时虽未得显证,已阴信冥通,感应道交,结成胎分〈注三〉,所以说入如来种,入如来种,如托王胎,故名生贵住。注一 此处受佛气分,与前文“十方如来,气分交接”小有不同,前文是指慈心气分,此处是指真如气分。注二 初住发心,如前阴起惑。二住治地,如前阴造业。三住修行,如中阴持种游行。此既行与佛同,受佛气分,故喻之为中阴自求父母。注三 佛虽未与明记,已知其必证极果。故阴信冥通,如同业相缠,结成胎分。
   正文 既游道胎,亲奉觉胤。如胎已成,人相不缺。名方便具足住。译文 既已游道胎〈注〉,常蒙诸佛护念,法身渐渐证入,故亲奉大觉护念,为法身之胤嗣。方便智慧,渐渐具足,故如胎已成,人相具足。故名为方便具足住。注 依此修因,自在无碍,如贵人处胎,安乐无拘。正如永嘉禅师所说:潜幽灵於法界。
   正文 容貌如佛。心相亦同。名正心住。译文 摄化众生,方便具足,故容貌如佛,以权资实,内照真如,理智圆满,所以心相也同於佛,此位名正心住。
   正文 身心合成日益增长。名不退住。译文 身心都合同成长〈注一〉,日益增进不退,名为不退住。〈注二〉注一 五住权智外现,容貌如佛,为身相同佛。六住实智内照,心相也同於佛。兼此身心二相为七住之因,故七住权实具足,二利兼进,故日益增长。注二 此处与前六信位同名不退,有何区别?因六信位为信心不退,此位为住道不退。
   正文 十身灵相,一时具足。名童真住。译文 十身〈注一〉灵相,同时具足〈注二〉,名为童真住。注一 十身为:一、菩提身,二、法身,二、威势身,四、相好庄严身,五、智身,六、愿身,七、化身,八、力持身,九、意生身,十、福德身。注二 十身总属权实二智,此中自证境属实智,化他境属权智。其中菩提身、法身、威势身属实智。愿身、化身、力持身、意生身、福德身,五身都属权智。相好庄严身和智身都通於权实二智。解 按华严经中菩萨登八地方具十身灵相,而本经八住即具十身灵相,因二经都属圆教,理应前後互融。
   正文 形成出胎,亲为佛子。名法王子住。译文 因已得大自在,顿超理障,堪任佛法大事,故亲为佛子,名为法王子住。
   正文 表以成人。如国大王以诸国事分委太子。彼刹利王世子长成。陈列灌顶。名灌顶住。译文 表显以为成佛之人,佛欲与之授记令代佛宣扬,教化众生。故如国大王,以国事分委太子。就像刹利王,世子长成后,陈列四大海水,为其灌顶〈注一〉,名灌顶住〈注二〉。注一 华严经记转轮圣王所生太子,母是正后,取四大海水 ,置金瓶内,王执此瓶,灌大子顶,是时,即名受王职位。注二 菩萨受职,也是这样,诸佛智水,灌其顶故,是名菩萨受大智职。具足如来十种力,位在佛数。
   正文 阿难!是善男子成佛子已。具足无量如来妙德。十方随顺。名欢喜行。译文 阿难!这样的善男子,成为佛子以後,具足了无量如来的妙德〈注一〉,随顺十方国土〈注二〉,名为欢喜行〈注三〉。注一 按华严经说“此菩萨学习诸佛本所修行。忆念诸佛本所修行。乃至云:住持,显现,演说诸佛本所修行。”故佛德无不具足。注二 即是广行布施。按华严经说“随顺方土,有贫乏处,以愿力故,往生於彼豪贵大富,财宝无尽,行财施。乃至身肉不惜。行法施则与说三世平等,乃至菩提涅槃。”这都是随顺之义。注三 按楞严正脉说“此是施度,以华严首标此菩萨为大施主故。结名欢喜行者有二义:一者见有来乞者,作福田想,作善友想,倍生欢喜。二者随乞施与,令诸众生,悉皆满足。”这都是华严经中之义。
   正文 善能利益一切众生。名饶益行。译文 已经得到欢喜後,又以戒德感化众生〈注一〉。名为饶益行〈注二〉。注一 戒德备於已,故感化成於外。不劳费力,而利益无不周遍。注二 按楞严正脉说“此是戒度,以华严首标此菩萨护持净戒故。结名饶益行者,亦有二义:一者自能住无上戒,善自饶益。二者令他住无上戒,亦饶益他,详如华严,兹不繁引。”
   正文 自觉觉他,得无违拒。名无镇恨行。译文 以自觉之理觉悟于他,得到他没有违拒〈注一〉,名为无嗔恨行〈注二〉。注一 若他不能觉,即是违拒,自己厌而舍离,即是嗔恨。现在以自觉之理觉他,他易觉而已不厌,故无嗔恨。注二 楞严正脉说“此是忍度,以华严首标此菩萨常修忍法故。但彼名无违逆行,盖以甘受外难,无违逆他名忍。此名无嗔恨行,乃取自无嗔恨,堪忍教化名忍也。”
   正文 种类出生,穷未来际,三世平等,十方通达。名无尽行。译文 既无嗔恨,故随众生一切种类,在在出现,处处受生,众生世界无尽,菩萨之愿行亦无有尽,所以穷未来际,三世平等,十方通达〈注一〉,名为无尽行〈注二〉。注一 既能穷未来际,三世平等,即是时间无尽,十方通达即是空间无尽。注二 按楞严正脉说“此是进度,以华严首标此菩萨修诸精进故,但彼名无屈挠行,盖以一切境界,无能屈折阻挠名进。此名无尽行,乃取一切时处,皆能教化利益名进也。”
   正文 一切合同,种种法门,得无差误。名离疑乱行。译文 空间和时间都能无尽随顺众生,所以合其心而同其事,於一切众生,种种法门,机对教而受益,教对机而化行,依无差误。〈注一〉故名离痴乱行〈注二〉。注一 因禅定功深,故千难交攻,而其智不昏。万机并赴,而其心不扰。注二 按楞严正脉说“此是禅度,以华严首标此菩萨心无散乱,坚固不动故。若依今经,即以不痴不乱为禅。”
   正文 则于同中,显现群异。一一异相,各各见同。名善现行。译文 于一身之中,显现各种异相〈注一〉。又于各类异相中,现同一身相〈注二〉。所以名为善现行〈注三〉。注一 如观世音菩萨,以一身而现三十二应身。为天现天,为人现人,又于一类身中,对异类群机,显现众多异类身形。注二 不但能以一身现众多身,又能使众多身现一身,所以名为善现行。注三 按楞严正脉说“此是理事无碍智。”灌顶大师疏说“即智慧度”,又自释说“若非法界大智,何能圆融显现?”又楞严指掌说“仍是智慧度,以一多无碍,同异俱成,正由菩萨无障碍慧,善巧运用之所现故。”
   正文 如是乃至十方虚空满足微尘,一一尘中现十方界。现尘现界,不相留碍。名无著行。译文 不但身相如此一多互融,甚而至于世界,也是善现无碍,甚而至于十方虚空,满是微尘,一一尘中,都能现十方世界〈注一〉,现尘现界,都不相留碍〈注二〉,名为无著行〈注三〉。注一 十方虚空,满足微尘,显微尘之多,并明能现者小。一一尘中,现十方界,显世界更多,并明所现者大。注二 尘在界外,而不坏小相。界在尘内,而不坏其大相。同时俱现,不相留碍。楞严正脉说“界入尘而界不小,是小不留碍于大;尘含界而尘不大,是大不碍于小。”华严经说:“华藏世界所有尘,一一尘中见法界。”也同此义。注三 依华严经之义“但是一切无著。”按楞严正脉说“一有执著,安能大小并融如此?若依本经,无著即是忘尘。忘尘功极,便能身心圆明,不动道场,于一毛端遍能含受十方国土等。”如前显见无碍中所说,是知现尘现界,不相留碍,正是忘尘功极,故以无著行名之。正脉又说“此是事事无碍智。”又灌顶大师疏说“即方便度,引华严此菩萨以方便化度故。”又楞严指掌说“尘界互现,大小相融,正由菩萨无障碍慧,大方便力之所运用。”
   正文 种种现前,咸是第一波罗密多。名尊重行。译文 一切菩萨,无量妙行,一时具足。随举一行,都是第一波罗密多〈注一〉,名为尊重行〈注二〉。注一 最上故为第一,波罗密多为究竟之义,又翻为到彼岸。因为离生死此岸,度烦恼中流,到涅槃彼岸,即是究竟之处。注二 行至如此,可尊可重,故以得名,华严经名为难得行,如世间可尊重物,至为难得。解 若住于涅槃,虽说是彼岸,还不是第一。一定要不住涅槃,不住生死,往返度生,无住而住,方名第一。华严经说“菩萨住此行时,不舍菩萨大愿,不住生死此岸,不住涅槃彼岸,不住烦恼中流,而能运度此岸众生,至于彼岸,往返无有休息。”这就是本经所说“第一波罗密多”之义。又楞严正脉说“此是究竟彼岸智。”又灌顶大师疏说“即是愿度,谓菩萨于大乘愿,不退转故。”又楞严指掌说“种种现前,咸是第一波罗密多,乃菩萨以愿导行之所致也。”
   正文 如是圆融,能成十方诸佛轨则。名善法行。译文 如此圆融〈注一〉,能成十方诸佛轨则〈注二〉,名为善法行〈注三〉。注一 种种妙行。全是一行,此所以为纯。而一行中又具足种种妙行,此所以为杂。如此纯杂无碍,故为圆融。注二 以此妙行,遍历十方,助佛转轮,教化众生,故成十方诸佛轨则。注三 一言一行,同归至善,皆是佛法,可为轨则。华严经说“此菩萨能自清净,亦能以无所著力,方便而普饶益一切众生。”解 按楞严正脉说“此是轨生物解智。”又灌顶大师疏说“即是力度。”又解释说“具足三力,谓修习力。思择力,变化力……”
   正文 一一皆是清净无漏,一真无为,性本然故。名真实行。译文 以前九行,一一都是清净无漏〈注一〉,一真无为〈注二〉,自性本然的缘故〈注三〉,此时行行都真,法法都实,故名为真实行〈注四〉。注一 如上九行,虽大用繁兴,而常自如如不动,故为清净。以如如不动故,离于念相,等虚空界,此即如来清净法身。因起心动念,即离法体,成为有漏。注二 菩萨当寂灭现前之时,俱空不生,一真独露,即证无为。注三 菩萨亲证无为,获二殊胜,发三妙用,都出于性之本然。注四 楞严正脉说“此是会缘入实智。”灌顶大师疏认为这是智度,智是三种智,一是无相智,二是成熟有情智,三是受用法乐智。
   正文 阿难!是善男子,满足神通,成佛事已。纯洁精真,远诸留患。当度众生,灭除度相。回无为心,向涅槃路。名救护一切众生离众生相回向。译文 阿难!这样的善男子,已满足了神通〈注一〉,已完成了佛事〈注二〉,清净无漏纯洁精真,一真无为,性本然故,所以能远离一切留患,于是任运度生,而不见有生可度。这就是不住无为,回无为心,向涅槃路。这就名为救护一切众生〈注三〉离众生相〈注四〉回向。注一 已到现尘现界,不相留碍地步,妙用已达极点,此时故说满足神通。注二 成佛轨则,所作俱备,故说成佛事已。注三 度生有两重意义:一是度令离苦,二是度令得乐。这就是救护。注四 因为能所对待,此时不见自为能度,故也不见他为所度。内外都空,中间亦无度生之法,这就名为三轮体空。这方是真灭除度相。解 此位正向佛道。因涅槃即是佛道。同时也兼向其徐二道。因救护即向众生,离相即向真如。
   正文 坏其可坏。远离诸离。名不坏回向。译文 既已三轮体空,则一切可坏,都已远离〈注一〉。并此诸离,亦复远离〈注二〉这就名为不坏回向。注一 一切生灭法,都是可坏之法。三轮体空,即远离一切可坏之法。注二 若是即守此诸离,依然可坏,故并此亦须远离,上位灭除度相,是以空坏有,此处远离诸离,是以有坏空,空有俱坏,方为体合真如。
   正文 本觉湛然。觉齐佛觉。名等一切佛回向。译文 上位已体合真如,故本觉〈注一〉即湛然澄清,觉齐佛觉〈注二〉,此名等一切佛回向〈注三〉。注一 觉即是照,既已体合真如,体中具照即是本觉。注二 本觉湛然澄清,无法不知,无理不明,故觉齐于佛觉。注三 既然觉用都等于佛,一切悲智愿行,无不皆等。故名等-切佛回向。
   正文 精真发明,地如佛地。名至一切处回向。译文 精真发明〈注一〉,地如佛地〈注二〉,名为至一切处回向〈注三〉。注一 前已体合真如,已得不变之体。故为精真之体。本觉湛然,复具随缘之用。既然体用俱备,自能以理融事,以理融事,事如理融,不惟觉齐于佛,兼而地如佛地。注二 地如佛地,即不离本处,而遍至十方。注三 按华严经说“此位菩萨,广修供养,遍至佛处。”又说“三业普入一切世界,以作佛事。”既然遍至佛处,广修供养,必是求佛所证。这其中又包含两重意义:一是回向真如,二是回向佛道。又既然普入世界,以作佛事,必是利乐有情,此是回向众生。
   正文 世界如来。互相涉入,得无挂碍。名无尽功德藏回向。译文 觉齐佛觉,故现身无碍,地齐佛地,故现界无碍。因现身无碍,故能涉入界尘。现界无碍,故能涉入身毛。因此世界如来,可以互相涉入〈注一〉。得无挂碍,一一佛身,一一世界,都能成就众生,庄严已德,所以名为无尽功德藏回向〈注二〉。注一 所以于一毛端,现宝王刹;坐微尘里,转大法轮。一多相容。无所挂碍。注二 华严经说“住此回向时,得十无尽藏:一,见佛,二,入法,三,忆持,四,决定慧,五,解义趣,六,无边悟,七,福德,八,勇猛智觉,九,辩才,十,力无所畏。”解 以此证理,即是回向真如。以此趣果,即是回向佛道。以此化他,即是回向众生。
   正文 于同佛地,地中各各生清净因。依因发挥,取涅槃道。名随顺平等善根回向。译文 身依于界,故于同佛地,成就无尽功德之藏,这就是成佛的清净因,依此因扩充,直趣佛果,取涅槃道。名为随顺平等善根〈注一〉回向〈注二〉。注一 一切佛因,并无有二,故为平等。一切功德,尽从此生,故为善根。此位明是回向佛道,其实亦含自他两利之意,以自利向真如,化他向众生故。注二 华严经名此为坚固善根,正因其依因发挥,无有退转,故华严经颂说“如是回向诸众生,平等坚固无退转,一切诸佛所觉了,悉皆摄取无有馀。”
   正文 真根既成。十方众生皆我本性。性圆成就,不失众生。名随顺等观一切众生回向。译文 上位随顺平等善根,即成真根,于是重起大悲,等观众生,见十方众生,都是我的本性,现在我的本性,已得圆满成就,岂能遗失众生,而不度脱。故名随顺等观一切众生回向。解 若令众生,复还本性,即是回向真如;若令众生,同证菩提,即是回向佛道。如华严经颂说“菩萨普与平等愿,随其所集功业,普令三界得安隐,悉使得成无上果。”
   正文 即一切法,离一切相。唯即与离,二无所著。名真如相回向。译文 不失众生,不舍一法,即一切法,而不住于法,故离一切相,因一切相都是我本性。正即时离,正离时即。故唯即与离,二俱无所著,这就是离即离非,是即非即,此即所谓言语道断,心行处灭,迥绝诸妄,回向真如。解 按华严经颂说“一切众生与诸法,悉住其中无所住,真如所在无不在,不得自性是真性,菩萨以此心回向,悉令众生无所著。”
   正文 真得所如,十方无碍。名无缚解脱回向。译文 其行纯真,已得为真如之所如,十方无碍〈注一〉,名为无缚解脱〈注二〉回向。注一 真如体遍十方而无碍,现在行已如真如之所如。故也能十方无碍。因无碍故无缚,出入自在故为解脱,所以名为无缚解脱回向。注二 解脱故菩提可成,即是回向佛道。无缚故摄生无碍,即是回向众生。无著故一念不生,即是回向真如,所以华严经名此为“无著无缚解脱心回向。”
   正文 性德圆成,法界量灭。名法界无量回向。译文 前位已经无缚解脱,十方无碍,但犹法界分量存在。现在性德己得圆成,缘起无尽,十方法界分量也不存在,所以名为法界无量回向。解 华严经说“佛子善学此回向,无量行愿悉成就,摄取法界尽无馀,是故能成善逝力。”摄取法界,即是回向众生。能成善逝,即是回向佛道。力即是回向真如。
   正文 阿难!是善男子,尽是清净四十一心。次成四种妙圆加行。译文 阿难!这样的善男子〈注一〉,已得圆满成就清净的〈注二〉四十一心〈注三〉之後还应当成就四种妙圆的加行〈注四〉。注一 不住于妙悟,有向上之心,具丈夫之气概,故称为善男子。注二 虽努力修行,而不住于相,故为清净。注三 从乾慧地开始,终于十向位,共是四十一个位次。注四 历位修行,位位不离圆通妙性。然後成就四种加功用行。故称为妙圆加行。
   正文 即以佛觉用为己心,若出未出。犹如钻火,欲然其木。名为暖地。译文 前九向位中,已证得无缚解脱,心之德用,至此已极,故此位即以佛觉,用为自己之心〈注一〉。犹如钻木取火一般。火将出未出〈注二〉此时即名为暖地〈注三〉。注一 此时体拟佛果,德相业用,为自己加功用行之心。注二 此时当自心欲亡未亡,果用欲显未显之际。注三 此时所求果用,将欲超出因心,虽未即能,已略现其相。
   正文 又以己心成佛所履,若依非依。如登高山,身入虚空,下有微碍。名为顶地。译文 前十向位中,法界分量全灭,十方全成自心。体观自心即佛境界,亲依法性,成诸佛所践履之地。似依非依〈注〉,如登高山,身已入于虚空,只足下微有阻碍,此即名为顶地。注 此时亲体自心即佛境界,但心相未忘,故不能实即佛境。所以喻为若依非依。身入虚空,正是观自心已如佛境,而心相未能全忘,不能实即佛境,亲依法性。此即足下微有阻碍。
   正文 心佛二同,善得中道。如忍事人,非怀非出。名为忍地。译文 暖位以佛觉为己心,而犹未能。顶位以自心为佛境,也不能。此位以善得中道〈注一〉,心佛二同〈注二〉。如忍事人,不能怀也不能出,这就名为忍地。注一 以佛觉泯同因心,因心泯同佛境,虽心佛历然,而相互融即.因果融即,二俱不舍,常于加行心中,现佛业用:亦于诸佛行处,洞澈自心,故说为善得中道。注二 心中虽然了了分明,要想吐诉于人,而不能启齿,以心佛二同,实无能得所得,故吐露不出。
   正文 数量销灭。迷觉中道,二无所目。名世第一地。译文 前三位位位迁变,名为世数〈注一〉,中边各别名为间量〈注二〉。到此则数量销灭〈注三〉,中边不立。迷觉中道,二无所目〈注四〉,名为世第一地〈注五〉。注一 世数指时间的计算。注二 间量指空间的计算。注三 加行位满,无可迁变,故时间不可得。即世数销灭。边中不立,间量不可得,即是空间销灭。注四 暖位以佛觉为已心,顶位以自心为佛境,都各堕一边。忍位善得中道,至此迷觉两忘,中边不立,迷觉两忘,即超变易之世数,即是超越了时间,中边不立,即绝彼此之间量,即是超越了空间。注五 此位在世间人中,称为第一。下位入十地中,即为出世间人。解 地有三重意义:一是位置,从初地到十地,各各位置不同,如地本是一,而各有高低不同。二是坚实,此十地皆以真如为体,不动不坏,如地载山岳河海,永远不动不坏。三是生长,如万物皆从地生长,此十地能生一切善法,又四加行已得地名,与此有何不同?答:四加行虽然都名为地,是指行位渐深,而十地则指果位渐胜。四加行之坚实,是指行力坚固,而十地之坚实,是指果体真常。加行之生长,是指行地力用,十地是指佛地功德。虽然各具三重意义,而各有浅深优劣不同。十地位如从劣向胜,渐历宝所。等觉位如乍到诸珍宝处,妙觉位如已得众宝,从海而还,遍济贫乏。
   正文 阿难!是善男子,于大菩提善得通达,觉通如来,尽佛境界。名欢喜地。译文 阿难!这样的善男子,当下离念,真如现前〈注一〉,于大菩提〈注二〉,善得通达〈注三〉,觉通〈注四〉如来,尽佛境地,名欢喜地〈注五〉。注一 真如即是菩提之体。注二 菩提有五:一,发心菩提,位当十信。二,伏心菩提,位当十住、十行、十回向。三,明心菩提,位当初地至七地。四,出到菩提,位当八地至十地。五,无上菩提,位当佛果。注三 初地即初得明心菩提,即能通达无上菩提,如因一隙之明,便能领略万象,故称为善得。注四 以能觉之智,遥通如来之智。所觉之理,括尽诸佛境界。注五 按金光明经说“昔所未得而今始得,如其所愿,悉皆成就。生极喜乐。”故名欢喜。
   正文 异性入同,同性亦灭。名离垢地。译文 上位已通达佛境,无复别界异生之性,故为异性人同,众生与佛,本来是相对存在,此时众生之性既然不复有,佛境界又从何而存呢?至此名为离垢地〈注〉。注 如有佛境当情,犹为微细念相,依然为真如中之垢。
   正文 净极明生。名发光地。译文 净之极〈注〉故明鉴无碍,故名为发光地。注 上位同性亦灭,已离佛念之垢,因此真如精纯,光彩焕发,故名为发光地。
   正文 明极觉满。名焰慧地。译文 自觉理智,圆满明极,起正法之焰,生方便之慧,烧尽众生烦恼,成就化他功德。譬如明上复生余焰,故名焰慧地。
   正文 一切同异所不能至。名难胜地。译文 此时自觉觉他,二者俱不立,故以自他,同异,能觉所觉,都属于有为功用,至此一切相对概念,都不存在,凡有为功用,都不能到,故名为难胜地。
   正文 无为真如性净明露。名现前地。译文 初地即证真如,但仍属有为功用,至上位同异不至,超出有为功用,始契无为之理,但性净尚未明露,有为习影,犹未尽故,至此有为习尽,无为理著,所以说为性净明露,无为真如,明明现前,故名为现前地。
   正文 尽真如际。名远行地。译文 上位无为真如,方以明露无分别智,未能远行,犹为理所障,至此位始尽真如际,然真如无际,以诸法为际,故无分限之理,理既遍于事中,智亦随遍,故能尽真如际。所以名远行地。解 华严经说“此地修十方便慧,谓修空无相无愿三昧,而慈悲不舍众生,虽诸佛平等法,而常乐供佛,虽入观空智门,而勤集福德。虽远离三界而庄严三界。乃至虽知三世唯是一念,而随众生种种劫数意解分别度脱。”据此则不舍众生,常乐供佛,勤集福德,庄严三界,乃至随众度脱等,正本经尽真如际之意。
   正文 一真如心。名不动地。译文 上位尽真如际,不舍一法。此位不舍一法,尽真如际。是因为有分限之事,全同于无分限之理。事既遍于理中,全事即全理,所以说为一真如心。因此虽遍行一切法,而不离真如际,故名不动地。解 华严经说“入一切法,本来无生。”即是一真如心之义。又灌顶大师疏说:三渐所获无生法忍,至此方得亲证,圆成无惑矣。
   正文 发真如用。名善慧地。解 按楞严正脉说“前位是得真如全体,此位是发真如大用。称体起用,自然之理。华严金光,多指功行,而此经似说本真。自体自用。前位如一尘一毛,皆清净本然此位则一尘一毛,皆周遍法界。互涉互入,即遍即色等具足十玄业用,故云发真如用也。结名善慧地者。应即法界无障碍智耳。”又说“详此十圣行相,与华严多所不同,故推圣言以求至理,非敢妄生去取,按华严唯识金光,皆言此地具四无碍辩,为大法师,最善说法,资中曰:华严明此菩萨,具四无碍智,作大法师,演说无量阿僧祗句义,无有穷尽,故名发真如用。予谓说法固亦可以说为发用,然方是大用中一,故今谓是十玄业用,而说法自寓中矣。”若对前二位而言,则前为理事无碍,此为事事无碍用。
   正文 阿难!是诸菩萨,从此已往,修习毕功,功德圆满。亦自此地名修习位。译文 阿难!这些众菩萨,从二地以来〈注一〉,到此修习毕功〈注二〉,功德圆满〈注三〉,所以也看待此地为修习位〈注四〉。注一 菩萨自二地即入修位,至六地即入无为,七地增进无为,至八地一真如心,无作之行始毕。注二 八地菩萨无作之行完毕,始名为修习毕功。注三 到了九地,已得全体大用,才可称为功德圆满。注四 九地以前,都是在修习位中,究竟说来,不但十地,就是等觉,只要还未到达佛地,就不能说是无修,不过是证意多而修意少罢了。
   正文 慈阴妙云覆涅槃海。名法云地。译文 本来前位已修习毕功,功德圆满,应即取证涅槃,而菩萨于功德圆满之後,重起真慈,荫覆众生,利益有情,如晴空万里,重起微妙之云,荫覆世间,同沐清凉之乐。故能障佛果,不得取证涅槃。所以说为覆涅槃海,名为法云地〈注〉。注 真慈如云,覆障涅槃法。故名法云地。
   正文 如来逆流,如是菩萨顺行而至,觉际入交。名为等觉。译文 如来逆流而出果海〈注一〉,菩萨顺行〈注二〉而至觉际〈注三〉,到此正相交会,名为等觉。注一 如来已到果海,倒驾慈航,出涅槃,入生死。注二 菩萨将穷果海,急棹智舟,违生死、向涅槃。注三 佛出菩提觉际,菩萨入菩提觉际,於此正相交会。解 此上五十五位菩萨位次,应知断惑次第,初信位即说一切妄想,断尽无馀。此为断习气现行种子。二信位中说“一切习气,皆现在前。意念无忘。”这就是伏习气。三信位无始习气,通一精明,方是尽习气。此时欲习初乾,未遇法流。对境起念之事,也会偶然发生,再以增上信力,圆伏圆断,三信如木已成灰,永不再发火焰,所以四信以後,经中不再说断惑的话,此时如金已从矿中提炼出来,为什麽以後复有很多位次呢?如用金作成器具,作成已精,还要更求其精。这就是有作功用,不求其精,而自无不精,这就是无作功用,以後献帝王,陈宗朝,贮甘露,敬天地,享神明,如古玩奇珍,觉齐佛觉。最後成至宝,镇库藏,这就是妙觉究竟果海。全体大用,于此全显,所以断惑以後,还有很多位次,就是这个道理。然而一般经论中,都不谈此理,只有在本经中谈到。
   正文 阿难!从乾慧心至等觉已,是觉始获金刚心中初乾慧地。译文 阿难!从乾慧心〈注一〉直到等觉。都是最初开始得到金刚心〈注二〉的乾慧地一样,一步一步,亲证而来。注一 最初得到的乾慧心当中本来具足一切功德,但未经历事造修,未能亲证。注二 此金刚心即是圆通妙心,也就是前文所说的“金刚王宝觉,如幻三摩提。”观音自言“闻熏闻修,金刚三昧。”也正是此心。
   正文 如是重重单复十二,方尽妙觉,成无上道。译文 就这样重重历事造修,单复〈注一〉一共经历了十二重阶次〈注二〉,最後方达到妙觉地步,圆满成就了无上佛道。注一 在造修阶段中,单限于一位为单,总包十位为复。注二 十二重阶次为:一,乾慧地〈单〉,二,十信,三,十住,四,十行,五,十回向〈复〉,六,暖,七,顶,八,忍,九,世第一位〈单〉,十,十地〈复〉,十一,等觉,十二,金刚王宝觉。
   正文 是种种地,皆以金刚观察如幻十种深喻。奢摩他中,用诸如来毗婆舍那,清净修证,渐次深入。译文 这种种地〈注一